Вместо воскресенья

Nov 26, 2019 18:55

Сегодня с нами издание, знаменитое аж трижды.




Обложка.






Авантитул.




Контртитул.




Титульный лист.




Оборот титульного листа.




Страница V.




Страница VII.




Страница 1. Предисловие.




Страницы 2-3.




Страница 21.




Страницы 22-23.




Страницы 42-43.




Страница 244. "Об авторах".










Реклама.

Итак, с нами:
Strugatsky A. The Snail on the Slope /Strugatsky A., Strugatsky B.; Transl. by A. Meyers; Introd. by D.Suvin; [Ill. by B.Larkin]. - New York: Bantam Books, 1980. - VIII, 248 p. - ISBN 0-553-13197-4. - Англ. яз. - Загл. ориг.: Улитка на склоне.

Знаменито это издание, во-первых, тем, что это первое издание "Улитки..." на английском языке. Во-вторых, тем, что оно вызвало некоторый скандал: на четвертой странице обложки было упомянуто, что Стругацкие "сейчас в немилости у советского правительства за смелые, открыто высказываемые идеи, выраженные в этом романе". Такого спустить не смогли, говорят, даже тираж отзывали. (Хотя, конечно, скандал был меньше, чем в случае с "посевовскими" публикациями.). А в-третьих - тем, что в качестве предисловия там статья Д.Сувина, один из лучших обзоров творчества Стругацких (перевод статьи можно прочитать здесь: http://fan.lib.ru/a/ashkinazi_l_a/text_2230.shtml )

Содерж.:
Introduction / Suvin D. P.1-20.
Snail on the Slope / Strugatsky A., Strugatsky B. P.21-243.
About the authors. P.244.

Библиография, Картинки, Переводы, Улитка на склоне, Библиофильское, Книги

Previous post Next post
Up