Apr 25, 2013 03:42
Вот сейчас опубликованы черновики Стругацких. И два схожих момента (или три) меня в них очень радуют. В сравнении с "окончательным вариантом", в смысле.
Вот был в "Стажерах", точнее говоря, еще в "Стажере", такой момент на Бамберге: "Юрковский прибыл только с Жилиным. Арест, атомные торпеды, „смертники-коммунисты“ - _по-русски змеиным шепотом_, Жилин, не оборачиваясь: „А ты как думал, сволочь“. Речь Юрковского о нищих духом. Предложение плюнуть и пойти на чистую работу встречено неловким молчанием. Юрковский назначает самоуправление из группы крепких и грозит закрыть рудник. „Человечество от этого не пострадает“." (цит. по первому тому "Неизвестных Стругацких").
И, насколько я понимаю, примерно туда же планировалось то, что ныне публикуется как "Венера. Архаизмы", где внимание привлекает русская и... "неестественно старинная", я бы сказала так, речь аутсайдера. Да, Петр и Василий тоже говорят, используя старинные обороты, но чувствуется, что у них это именно _жаргон_, игра, использование красивых слов без особого понимания их значения. Аутсайдер же вполне понимает, что говорит, но активно использует старые слова, причем для него-то его речь вполне естественна, это для слушающих (и читающих), по контрасту, видится что-то странное.
Так вот, к чему это я? К тому, что отсутствие именно этих моментов в окончательном варианте радует. Потому что тема "плохих эмигрантов", шпионских и нацистских пособников (а то и самих шпионов) несколько навязла в зубах... Допускаю, что уже к тому времени.
И вот тут появляется момент третий. В "Четвертом царстве" есть шпионы - но нет русских эмигрантов, что тоже оригинально (если это "Четвертое царство" рассматривать как шпионскую повесть). И нет даже "бывших"-пособников.
Стажеры,
Четвертое царство,
Параллели,
Венера: Архаизмы,
Неизвестные Стругацкие