фуууу, пронесло :)djsardorJuly 30 2007, 14:42:28 UTC
мне тоже :) и перевод классный
но когда я увидел в начале поста фразу-кат "веселая песня от Интерпол, такое бывает?" - первое что подумал: "бля, Леша перевел то же что и я" - но оказалось, наши понятия "веселье" разнятся.
Короче, я тут переводил Heinrich Maneuver (сейчас выложу) - хотя веселья в песне все же оказалось негусто (кроме чумовой мелодии, напомнившей мне Slow Hands)
Лёш, все отлично! и песня, и идея (почему бы нет, только тогда уж логичней-симметричней вчетвером :), и перевод. Кроме одной, сразу мне понравившейся фразы, что ты как-то недопонял, мне показалось:
It's whispering its truth, not mine т.е. "оно шепчет какую-то свою правду, но не мою" а дальше идет как-раз таки его правда о том, что в групповухе меньше проявляется эгоизм.
Да, и and life is wine ну очень хочется перевести много образней, вроде "и жизнь льется, как вино" :)
PS. Иришке респект за то, что взялась за одну из самых, мне кажется, непростых песен. Уже только на одной фразой Show me the dirt pile... голову постоянно ломаю, и до сих пор не врубаюсь, о чем это он.
Ну это все же немного шуточный перевод, поэтому сильно красиво переводить не хотелось )) По смыслу фразы про шопот согласен, подправляю в основном тексте :)
ЗЫ: Про четверых не согласен. ЗЫЫ: Иришка когда справится, тогда и будем респекты ей раздавать ;)
Comments 25
но когда я увидел в начале поста фразу-кат "веселая песня от Интерпол, такое бывает?" - первое что подумал: "бля, Леша перевел то же что и я" - но оказалось, наши понятия "веселье" разнятся.
Короче, я тут переводил Heinrich Maneuver (сейчас выложу) - хотя веселья в песне все же оказалось негусто (кроме чумовой мелодии, напомнившей мне Slow Hands)
Reply
Предупреждаю: Ира взялась за Пионеров, а я наверное возмусь за All Fired Up ))
Reply
Reply
Кроме одной, сразу мне понравившейся фразы, что ты как-то недопонял, мне показалось:
It's whispering its truth, not mine
т.е. "оно шепчет какую-то свою правду, но не мою" а дальше идет как-раз таки его правда о том, что в групповухе меньше проявляется эгоизм.
Да, и and life is wine ну очень хочется перевести много образней, вроде "и жизнь льется, как вино" :)
PS. Иришке респект за то, что взялась за одну из самых, мне кажется, непростых песен. Уже только на одной фразой Show me the dirt pile... голову постоянно ломаю, и до сих пор не врубаюсь, о чем это он.
Reply
По смыслу фразы про шопот согласен, подправляю в основном тексте :)
ЗЫ: Про четверых не согласен.
ЗЫЫ: Иришка когда справится, тогда и будем респекты ей раздавать ;)
Reply
ЫЗ: То есть лучше все же трое? Тогда М+2Ж или 2М+Ж? ;)
Reply
я сегодня с утра вспомнил, что не подправил, а ты еще и напомнил ))
ЗЫ: мне кажется ответ очевиден ))
Reply
Leave a comment