Apr 23, 2010 19:52
Попалась в английском тексте такая фраза:
as Rainer Maria Rilke says in his poem, “The gazing one,” the old successes will dwarf us before something greater, something more creative
По-русски:
как пишет Райнер Мария Рильке в своем стихотворении "[Пристально] смотрящий", прежние успехи помешают нам стать вровень с чем-то большим, с чем-то более творческим.
Может быть, кто-то опознает, что за стихотворение имеется в виду? Как оно называется и как звучит это место в русском переводе?