Гл. 2. Язык

Nov 14, 2009 10:25

PREV | NEXT
содержание

2.2. Из истории вещей и цвета
Слова и вещи
Додо и Тото
Функция опознавания птицы и теория «ошибок»Далее мы рассмотрим важный сюжет из истории освоения. Предмет, о котором тут пойдет речь, заключает в себе серию неразрешенных вопросов и таинственных загадок ( Read more... )

Leave a comment

Comments 3

luke_vilent November 14 2009, 11:36:16 UTC
Хм. Ну, насколько мне изветно(ref. Стивен Пинкер "Интстинкт языка", знаю, что попса), в каждом языке есть как минимум два цвета: светлый и тёмный, ассоциирующихся, как я понимаю, с днём и ночью. Поэтому просто про красную птицу можно было сказать: "она светлая = как день", и наоборот.

Опять же, я не эксперт, но в Науатле практически отсутствуют прилагательные. Эксперты скажут поточнее, но скорее всего цвета так и обозначались: "как что-то".

Не знаю, в кассу ли это. Ну да ладно.

Reply

togo November 15 2009, 09:48:48 UTC
У меня речь идёт о гипотетическом племени. Возможно, что сейчас уже и нет таких племён, в которых цвет был бы ещё вовсе не освоен.

Если мы говорим, что "эта рубашка как морская волна", то мы не уподобляем рубашку волне как таковой, а только в отношении цвета. Здесь цвет уже освоен. И да, такое употребление "как что-то" вполне приемлемый вариант обозначения.

Reply

luke_vilent November 15 2009, 12:52:48 UTC
Просто вот этот вот конкретный пример - Новая Гвинея, где в языке было всего два цвета. Если в языке 3 цвета, то следующим идёт красный, и, со ссылкой всё на ту же книгу, те самые аборигены, когда им пытались объяснить понятие цвета, лучше всего усваивали именно что такое "красный". Наверно, лучше ознакомиться с первоисточниками - что они именно говорили, как воспринимали.

Reply


Leave a comment

Up