Элина Синбаригова. Колыма Варлама Шаламова и Цанки Арачаева

Sep 30, 2017 14:22

Статья опубликована в журнале «Известия Чеченского государственного педагогического института», том 5, № 4 (12), издательство ЧГПИ (Грозный), 2015. Электронная версия - на сайте института.

__________

Художественное осмысление "лагерной темы" и преломление традиций "лагерной прозы" в романе Канты Ибрагимова "Прошедшие войны"

Статья посвящена актуальной для современного отечественного литературоведения проблеме художественного осмысления «лагерной темы» и преломления традиций «лагерной прозы» в современной литературе. Автор анализирует роман талантливого чеченского прозаика Канты Ибрагимова «Прошедшие войны» с точки зрения традиционного и специфического в освоении писателем темы Колымы, ГУЛАГа, сопоставляя особенности преломления этих исторических и литературно-художественных реалий в «Прошедших войнах» К. Ибрагимова и «Колымских рассказах» В. Шаламова.

Анализ раннего творчества хотя бы нескольких писателей или поэтов, как русских (к примеру, М. Лермонтова), так и новописьменных (к примеру, Р. Гамзатова), позволяет сделать вывод, что всякий начинающий стихотворец или прозаик так или иначе испытывает сильное влияние своих предшественников (или современников), будь то безымянные создатели шедевров устного народного творчества или профессиональные литераторы.
Проблема влияния и взаимовлияния литератур давно стала предметом научного исследования, ибо история человеческого общества фактически не знает примеров абсолютно изолированного социального и культурного (следовательно, и литературного) развития при отсутствии взаимодействия между отдельными его участками. «Чем культурнее народ, тем интенсивнее его связи и взаимодействия с другими народами»[1].
Чеченская литература за короткий срок прошла путь динамичного развития от устно-поэтических и прозаических форм до жанров философской лирики и масштабных эпических полотен, одним из которых является роман Канты Ибрагимова «Прошедшие войны».
Влияние русских авторов на формирование молодой чеченской литературы - давно признанный факт, впрочем, данное явление характерно для всех новописьменных литератур, включая чеченскую. Достаточно вспомнить, что, к примеру, на литературное творчество А. Шерипова (некоторые исследователи считают, что именно его книга «Из чеченских песен» является началом чеченской советской литературы) большое влияние оказали ранние романтические произведения М. Горького («Песня о Соколе», «Буревестник», «Старуха Изергиль»). Рассматривая творчество других чеченских писателей, можно без труда обнаружить черты, убедительно доказывающие, что русская литература послужила для них нравственным и эстетическим ориентиром в становлении их творческого метода.
К. Ибрагимов, как и другие писатели-чеченцы, активно осваивает принципы и методы литературы своего народа, и, безусловно, художественно-эстетические традиции русской и мировой литературы. Однако, не имея возможности в рамках одной статьи проследить все стороны этого многогранного процесса, мы сосредоточим наше внимание лишь на некоторых его аспектах, а именно, на художественном осмыслении писателем «лагерной темы» и специфике творческого освоения им традиций «лагерной прозы».
Термины «лагерная проза» и «лагерная тема» прочно вошли в научный оборот благодаря рассказу А.И. Солженицына «Один день Ивана Денисовича» и манифесту В.Т. Шаламова «О прозе». Эволюция, поэтика и проблематика этого сложного литературного направления исследуются в работах Л. Тимофеева [5], Л.В. Журавиной [2], Ю. Сохрякова [4], И.В. Некрасовой [3] и других ученых-литературоведов.
К данному пласту литературы принято относить произведения, созданные самими узниками ГУЛАГа, следовательно, мы не считаем сам роман «Прошедшие войны» собственно «лагерной прозой», ибо автор непосредственно не знал ужасов сталинских лагерей. Однако в пользу обоснованности использования данного термина применительно к некоторым новеллам из романа К. Ибрагимова можно привести два аргумента: во-первых, «Прошедшие войны» - художественное описание жизни одного из тех, кто имел несчастье побывать в сталинских застенках - родного деда автора - Цанки Арачаева, и писатель передает мироощущение чувства не свои собственные, а именно его, Цанки; во-вторых, «лагерная тема» в художественном полотне романа занимает весьма внушительное место. Все это позволяет нам говорить о художественной специфике романа «Прошедшие войны» с точки зрения своеобразного и новаторского в использовании его автором традиций «лагерной прозы» с целью выявления особенностей художественного отображения К. Ибрагимовым «лагерной темы».
Так, мы обнаруживаем влияние на К. Ибрагимова В. Шаламова, в частности, его «Колымских рассказов», что четко просматривается в композиции и образной системе романа «Прошедшие войны». Роман состоит из новелл, объединённых в три части. Каждая новелла - взволнованный рассказ автора о драматических, а нередко и трагических страницах жизненной истории Цанки Арачаева, главного героя романа. Причем большая часть из них посвящена именно его колымским мытарствам, и их вполне можно обозначить как своего рода «Колымские рассказы К. Ибрагимова глазами его деда».
Если рассматривать оба «варианта» «Колымских рассказов» с точки зрения их сходства, необходимо отметить, в первую очередь, что их объединяет общая тема: судьба человека, оказавшегося в условиях ГУЛАГа и поставленного перед необходимостью претерпеть нравственные и физические страдания. Оба автора представили читателю свое художественное осмысление нравственно-философских проблем, рассматриваемых на жизненных перипетиях отдельно взятой личности. И Варлам Шаламов, и Канта Ибрагимов уделяют повышенное внимание истории народа и развитию личности в конкретных исторических обстоятельствах, нравственным и философским вопросам общечеловеческого порядка.
От Шаламовских «Колымских рассказов» новеллы К. Ибрагимова, посвященные пребыванию на Колыме главного героя романа, отличает, в первую очередь, то, что связующим элементом у русского автора становится Колыма, но, естественно, не как географическое понятие, а как обобщенный образ чудовищных страданий тех, кто попал в «жернова» сталинского ГУЛАГа - этого «десятого круга ада», как когда-то точно выразилась Анна Ахматова. У Шаламова Колыма - это бесспорная и окончательная мера всего и вся. Он пропускает через призму Колымы все - общественные нормы, философские доктрины, а главное - жизненное кредо героев. У К. Ибрагимова мерой всего и вся становится ответственность, возложенная на него жизнью: он лично отвечает за все, что происходит с его народом, односельчанами, семьей.
Большинство героев В. Шаламова не выдерживает выпавших на их долю испытаний, поэтому столь большое место в «Колымских рассказах» занимает тема отчаянья, страха - всего того, что превращает, за редким исключением, некогда сильных и мужественных людей в собственную противоположность. Колыма становится образом убийцы, лишающего людей всего человеческого. Безусловно, В. Шаламов относится к своим героям с глубоким сочувствием, но, на наш взгляд, его рассказы в целом наполнены атмосферой безнадежности и непоправимости всего, что становится предметом изображения: люди примирились с чудовищностью происходящего, признали ее естественность. Исключение составляют лишь некоторые персонажа, например, заглавный герой рассказа «Последний бой майора Пугачева».
У К. Ибрагимова этим стуктурообразующим элементом становится один герой - Цанка Арачаев, вокруг которого разворачиваются все события. И в этом обстоятельстве мы усматриваем жизнеутверждающий настрой автора, ибо он избрал в качестве сюжетообразующей историю, безусловно, неординарной личности, наделенной столь неистребимой волей к жизни, что даже смерть героя и весь трагизм романа не создают атмосферы шаламовской безнадежности: не случайно повествование завершается описанием ожившего родника - символа жизни вообще и личного счастья самого Цанки. Таким образом, немаловажную роль в подтверждении нашего тезиса о жизнеутверждающем звучании романа становятся его последние слова «Горный родник устремился к большим рекам, к большой воде».
Да, гибель любимого внука, несомненно, причинила деду невыносимую боль, но то, что Ваха, погиб «защищая Газават», и будет похоронен на родовом кладбище, рядом с родным родником, делает его, по мнению Цанки, «счастливым человеком». Правда, в последние минуты жизни главный герой (в который раз) вынужден признать чудовищность всего происходящего, и именно поэтому смерть Вахи - благо для него, вот почему, обращаясь к бездыханному телу внука, Цанка говорит: «Вовремя ты покинул эту грязь».
В этом пристальном внимании К. Ибрагимова к теме смерти и тому месту, которое отводится ей в художественном полотне «Последних войн», чеченский писатель близок к своему русскому собрату по перу, В. Шаламову, т.к. в «Колымских рассказах» русского автора смерть, её угроза, ожидание и приближение часто являются главной двигательной силой сюжета, а сам факт смерти служит развязкой...
Но в «Прошедших войнах» не сама смерть пугает Цанку, а то, что он не будет предан земле по законам предков и может быть похоронен где-то на чужбине. В этом обстоятельстве можно усмотреть отражение национального авторского мышления, особенности мироощущения писателя-кавказца, твердо знающего о неразрывности связи человека со своим родом, народом. Таким образом, если у В. Шаламова, в большинстве своем, изображены люди без прошлого, без биографии, без воспоминаний, у К. Ибрагимова мы встречаемся с героем иного типа: человеком, всем существом являющимся частью своего народа. И это единство личности и ее этноса, в конце концов, оказывается сильнее страха смерти.
Цанка Арачаев обладает столь непреодолимой жаждой жизни, что, даже находясь на зыбкой грани между человеком как личностью и тем бесправным, униженным, бессильным существом, которое уже не владеет собою и начинает жить самыми примитивными рефлексами, он находит в себе силы сохранить человечность - оставаться «защитником всех слабых и хилых», по-настоящему опасаясь не самой смерти как небытия, а гибели вдали от своих близких и невозможности обрести покой в родной земле.
Правда, автор романа с горечью признает, что временами «у Цанки были подавлены все внутренние чувства, он жил понятиями толпы заключенных, бесправных, обезличенных людей-рабов» [7]. Однако стремление во что бы то ни стало вернуться домой, а главное, «генетические черты: невосприятие безликой общности и групповщины, максимальная свобода, самостоятельность и независимость, а также характер лидера» придали ему и сил и позволили ему вернуться в свою родную Чечню.
Таким образом, несмотря на общность черт проблемно-тематического ряда, К. Ибрагимов создал собственный мир Колымы, придав «лагерной теме» неповторимое звучание.
Канта Ибрагимов в романе «Прошедшие войны», пройдя через освоение опыта и традиций чеченского фольклора, чеченской и русской литератур, сумел выработать собственную поэтику, полноценное и разностороннее исследование которой станет предметом изучения в наших последующих работах.

Литература:

1. Жирмунский В.М. Проблемы сравнительно-исторического изучения литератур [Текст] / В.М. Жирмунский // Жирмунский В.М. Сравнительное литературоведение. Восток и Запад: избранные труды / Академия наук СССР, Отделение литературы и языка. - Л.: Наука. Ленинградское отделение, 1979. - С.66-83.
2. Жаравина Л.В. У времени на дне: Эстетика и поэтика прозы Варлама Шаламова: Монография. - 3-е изд., стереотип. - М.: Флинта, Наука, 2013. - 232 с.
3. Некрасова И.В. Варлам Шаламов - прозаик: (поэтика и проблематика). http://shalamov.ru/research/146/
4. Сохряков Ю. Нравственные уроки «лагерной прозы». - Москва. 1993. №1.
5. Тимофеев Л. Поэтика лагерной прозы. http://levtimofeev.ru/poetika-lagernoy-prozyv.shala.
6. Туркаев Хасан. На переломе: монография, литературоведческие, литературно-критические и публицистические статьи / Туркаев Х. В. - Грозный: Чечено-Ингушское книжное издательство. 1991. - 368 с.
7. Ибрагимов К. Прошедшие войны. - М.: Россия молодая, 1999. - С.337.

Синбаригова Элина Алаудиновна, аспирант, Чеченский государственный педагогический университет, г. Грозный

литературоведение, Варлам Шаламов, концентрационные лагеря, лагерная литература, Колыма

Previous post Next post
Up