Шаламов на немецком

Apr 25, 2011 00:12




Причал ада, 1996

* * *

О переводчице Шаламова на немецкий Габриеле Леопольд:
"В 2008 г. она была номинирована на получение премии (Preis der Leipziger Buchmesse) в категории «Перевод» за работу над книгой Варлама Шаламова «Рассказы тридцатых годов. Колымские рассказы». Благодаря переводу Г. Лойпольд сборник рассказов Варлама Шаламова впервые появится на немецком языке в полном объеме. Холодная точность, так характерна для стиля автора, также как и отшлифованная красота, с которыми Шаламов представляет ужасы лагерной жизни, в немецком переводе передаются наиточнейшим образом."
С сайта LEW KOPELEW FORUM

Интервью с ней на сайте газеты Взгляд и на сайте, посвященном Шаламову
ее статья в журнале "Восточная Европа"

* * *

«Книга, перед которой я встала бы на колени. […] один из самых интенсивных опытов чтения последних лет», - по словам ведущей программу "Literaturclubs" на канале 3sat писательницы и критика Ирис Радиш



Колымские рассказы, 1



Колымские рассказы, 2



Колымские рассказы, 3



Лучшая проза

Об издании в Германии второго тома "Колымских рассказов" на сайте Немецкой волны.

UPD



Willi Beitz, "Warlam Schalamow: Der Erzähler aus der Hölle von Kolyma", Leipziger Universitätsverlag, Leipzig, 2012

"Рассказчик из колымского ада", книга немецкого слависта и историка литературы Вилли Бейца, выпущенная Лейпцигским университетом.

переводы, русская литература, Варлам Шаламов, "Колымские рассказы", Запад

Previous post Next post
Up