Статьи литератора Наума Циписа из журнала "Приокские зори", Тула, и самого Леона Траубе из германской "Русской газеты".
Некоторые детали расходятся, в частности, Траубе говорит о 1953 годе, но по прошествии стольких лет это немудрено.
__________
Н а у м Ц и п и с Стихи из старой папки
Мы встретились на приеме у врача. Оказалось, что и я, и Александр Сукальский, инженер из Донецка, оперировали свои сердца в одном госпитале. Слово за слово - он пригласил меня к себе домой. [...]
Среди гостей был человек, который пользовался общим вниманием. Он был «своим» в любой теме разговора. Сын «врага народа», воспитанник спецдетдома, участник войны (в семнадцать лет ушел на фронт), выпускник Ленинградского института инженеров кино, Леон Траубе собрал большую библиотеку, создал прекрасные авторские фотоальбомы [...]
Наше знакомство переросло в прочные теплые отношения. Однажды Леон спросил: «Вы любите Шаламова?» На что я ответил: «Любить его трудно. Я не был с ним знаком. Но его, по-моему, невозможно не уважать и невозможно им не восхищаться». «Хотите почитать его неизвестные стихи?» Наверное, у меня в тот момент было потерянное выражение лица: незнакомые стихи Шаламова в Бремене?! [...]
В начале девяностых Шаламов не просто популярен - он стал моден. Ненавидевший всякую позу, он об этом уже не узнал. [...]
Леон жил по соседству с Шаламовыми, дружил с дочерью поэта и его племянником. Отвоевав войну, молоденький авиационный техник вернулся в свой дом в Чистом переулке. Однажды - в 1951 году* - Леон Траубе стал свидетелем такой сцены: в квартиру Шаламовых пришел человек и передал Галине Игнатьевне, жене поэта, небольшой бумажный сверток. «От вашего мужа». Строчки из автобиографических заметок поэта: «В 1949 году я, работая фельдшером в лагере, попал в «лесную командировку» и все свободное время писал - на обороте старых рецептурных книг, на полосах оберточной бумаги, на каких-то кульках...» Сверток с этими стихами «коллега» поэта по ссылке и передал Галине Игнатьевне. Шаламов опасался, что при полном его освобождении их могут отнять и уничтожить. Поэт просил жену перепечатать стихи на машинке в трех экземплярах: два отдать на хранение знакомым, а один оставить у себя. Перед смертью Галина Игнатьевна [скончалась в 1986 году] подарила Леону свой экземпляр - старую папку с ненапечатанными стихами мужа. Тогда еще не напечатанными... Их было ровно сто. Так я встретился с «подпольными» стихами Варлама Шаламова и часть из них, с разрешения хозяина этой папки передаю редакции журнала «Приокские зори».
[Дальше идет подборка стихов из "Колымских тетрадей"]
* По словам врача Елены Мамучашвили, она привезла и передала Галине Гудзь пакет со стихами из "Синей тетради" в феврале 1952 года
Опубликовано в тульском журнале "Приокские зори", №2, 2012
Наум Ципис, постоянный автор журнала, лауреат литературной премии «Левша» имени Лескова за 2010-й год, живет в Германии, Бремен
_________
Л е о н Т р а у б е В одном московском доме на Пречистенке, в Чистом переулке, жили три мальчишки. Один из нас, Кирилл, был племянником Варлама Тихоновича Шаламова. Мы проводили много времени в их многолюдной коммунальной квартире, некогда принадлежавшей большой семье жены Шаламова. Что тогда, до войны, мы могли знать о Шаламове? Только то, что его никогда не было дома. В начале тридцать восьмого и моя семья в одночасье исчезла из дома…
Зимой 1953 года, когда Шаламов после лагеря находился в ссылке, я приехал в Москву в командировку и остановился у Кирилла. В один из вечеров я стал свидетелем того, как к ним пришел некто в телогрейке и негромко переговорив с женой Шаламова, передал ей небольшой сверток. Это были стихи. Варлам Тихонович опасался, что их могут отобрать при освобождении и передал сверток с оказией.
Невозможно забыть, с каким волнением разбирали каждый листок оберточной бумаги, страницы из служебных тетрадей и другие бумажки, на которых были записаны стихи. Потом все было перепечатано на машинке надежными людьми и спрятано. Позже Галина Игнатьевна [Гудзь] подарила мне один экземпляр этих стихов.
Прошло много лет. Я живу в Германии, и со мной старая папка. Вы познакомитесь с малой частью стихов из этой папки.
И со своей душевной болью
Я в города войду тогда…
*
Леон Траубе (родился в 1924 году в Москве), по специальности киноинженер. Много лет занимался исследованием творчества Омара Хайяма, изучал архитектуру и экстерьеры Ленинграда, Бремена, Амстердама, Парижа, Брюсселя. Автор ряда печатных работ.
Живет в Бремене. [Ред.]
_______
Опубликовано в германской "Русской газете". Цитируется стихотворение Шаламова "Я нынче вновь в исповедальне..."
Не знаю, насколько все это достоверно, просто даю натырку шаламоведам. Если стихи перепечатаны Галиной Гудзь и папка существует, то это те стихи, которые читал Пастернак.
Леон Траубе, судя по всему, жив-здоров, и с ним можно списаться. Племянника Шаламова действительно звали Кирилл, это муж Светланы Злобиной, поделившейся в 2012 году своими
воспоминаниями о Шаламове. Статья Циписа опубликована задолго до интервью со Злобиной, даты публикации статьи Траубе на сайте RusZeitung нет.