Александр Васильев (группа "Сплин") - "Скажи"
Перевод с русского на английский: Евгений Матусов, 2013 год.
You can listen to the song in Russian
here (the second one in the list).
Нева,
великолепный вид.
Иди по головам,
иди через гранит,
переступи черту,
впервые за сто лет,
взгляни на красоту,
взгляни на этот свет,
шагая в темноту.
Скажи, что я ее люблю,
без нее вся жизнь равна нулю,
без нее вся жизнь равна нулю.
И дождь
сквозь плащ и капюшон,
и пробегает дрожь,
и страшно и смешно,
и тесно облакам
и кругом голова,
по буквам, по слогам
возьми мои слова
и брось к ее ногам.
Скажи, что я ее люблю,
без нее вся жизнь равна нулю,
из-за нее вся жизнь равна нулю.
Постой,
преодолевший страх,
пропавший под водой,
затерянный в песках.
Нарисовавший круг,
опять в последний раз,
неуловим для рук,
невидимый для глаз,
я превращаюсь в звук.
Скажи, что я ее люблю,
без нее вся жизнь равна нулю,
без нее вся жизнь равна нулю,
из-за нее вся жизнь равна нулю.
Neva!
Oh, how your splendor spreads!
Go jump the granite bar,
go over people's heads.
Go dare to pass the mark,
the first time in this age,
go feel the light, the stark
allure of the stage,
and walk into the dark.
Go say - I love her, I'm destroyed,
without her, my life is simply void.
Without her, my life is simply void.
The rain
is leaking through the hood,
I'm shivering again,
I'm scared, silly, screwed.
The clouds're full of sleet
that froze my vocal cords;
by letters, by their beat,
go take all of these words
and throw them to her feet.
Go say - I love her, I'm destroyed,
without her, my life is simply void.
Because of her, my life is simply void.
But wait,
I've overcome the dread
and perished in the spate,
the sands absorbed my head.
I've had my final round,
again, I am disguised,
untouchable, unbound,
not visible to eyes,
I'm turning into... sound.
Go say - I love her, I'm destroyed,
without her, my life is simply void.
Without her, my life is simply void.
Because of her, my life is simply void.