Leave a comment

oshen_ouchecn October 11 2019, 17:52:05 UTC
У Дассеновской песни есть и русскоязычный вариант. О-очень узнаваемо и, наверное даже чересчур эмоциональное прочтение. Любовь-любовь, что ты с нами делаешь, - я бы так перевела... Не знаю от чего отталкивался ПВО, но персонадж "Луны" явно оттолкнулся от чего-то, может, набедокурил где. Бросилось ву глаза отсутствие девушек, которыми обычно пестрят современные клипы. А вот "Натали" - обыкновеннейшая зарисовка, хотя да, позитивная такая, Вывозят старые виды города, взгляд со стороны на чужую повседневность. Можно долго смотреть и вспоминать каждому свое.

Reply

camin October 12 2019, 03:49:43 UTC
Герои Сатурна и пытались переводить

Reply

oshen_ouchecn October 13 2019, 15:30:34 UTC
Одного не поняла, - зачем слова к этому ролику. Когда разные темы. Может тут и есть какие герои, к примеру, исполнители номера или присутствующие в зале - различных "фронтов".

Reply

camin October 13 2019, 19:44:45 UTC
Песня приближалась, и вскоре стали различимы слова:

- Э сютю некзисте па! Димва пурква жекзисте ре!

Тимофей, знавший немного по-французски, засмеялся.

- Что он поет? - спросил Иван.

- Если бы ты не существовал, - ответил Тимофей, - скажи, зачем тогда быть мне?

- «Ты» - это кто? Бог, что ли? - спросил Андрон.

Тимофей пожал плечами.

- Ну и че он, экзисте? - не успокаивался Андрон.

- Кто?

- Про кого поют.

- Не знаю, - ответил Тимофей. - Джо Дассен, который эту песню пел, все обдумал и умер. Так что, наверное, не экзисте.

- Культурный уровень населения неудержимо растет, - сказал Валентин. - Это ведь не на Елисейских полях происходит. В горах на Кавказе. Ночью…

Reply

oshen_ouchecn October 14 2019, 18:05:27 UTC
Да, этот ответ для вас с моей стороны оказался неполным, по отношению к тому, каким он мог быть ввиду легкого подзабытия того, откуда взялась тема, связывающая песню и названных героев. А все давность времени... Согласитесь ведь, что у каждого она своя.

Reply

camin October 15 2019, 02:15:10 UTC
Ваал в помощь

Reply


Leave a comment

Up