Пастернаковские ссылки 13.07 - 5.08

Aug 05, 2009 22:46

The Times составила список самых важных книг последних 60 лет; среди книг - "Доктор Живаго". По этой ссылке доступна статья в The Times, излагающая сюжет "Живаго"; статья появилась незадолго до первой публикации романа.

В эстонской Postimees Елена Скульская рецензирует книгу Ивана Толстого "Отмытый роман Пастернака".

В "Знамени" Наталья Иванова рассуждает о России и Англии и "о возможностях проведения пастернаковского праздника внутри будущей Русской недели". Валерий Черных дает резко отрицательный отзыв о ЖЗЛ-овской биографии Ахматовой, составленной из работ покойной Светланы Коваленко: "Неужели Анна Ахматова не заслужила столь же подробного исследования ее биографии, как ее современник и соперник на поэтическом Олимпе - Борис Пастернак? По мере чтения книги разочарование сменяется глубоким недоумением, порой - возмущением и, наконец, печальным выводом: бедная Ахматова! Не везет ей на биографов...".

В "Новом мире" - большой текст Михаила Назаренко "Сокращенный рай: Украина между Гоголем и Шевченко". В одной из сносок находим любопытное замечание, которое хорошо было бы развернуть: "Пастернак, к слову сказать, увлеченно переводил Шевченко, и религиозные стихи из «Доктора Живаго» показывают явное влияние украинского поэта".

В "Неприкосновенном запасе" - материал "Этос московской интеллигенции 1960-х. Из разговоров Андрея Лебедева с Евгением Терновским". "Литературная молодежь диссидентской окраски боготворила художников, уцелевших от сталинских громов и погромов. Помимо своего таланта, они символизировали связь, которая, казалось, оборвалась навеки, с русской европейской культурой -- среди них Анна Ахматова и Борис Пастернак были наиболее чтимыми фигурами", - говорит Терновский и далее замечательно рассказывает и рассуждает о Лосеве, о Станиславе Красовицком, о третьей волне эмиграции.

В "Новом береге" - продолжение статьи Ирины Панченко "Свобода раскрепощенного воображения (О мастере устной словесности Юрии Олеше)". Панченко вспоминает характеристики, которые Олеша давал коллегам-писателям. "Необычный и парадоксальный ход мышления поэта Пастернака во время беседы Олеша передавал таким образом: "- Пастернак разговаривает “алгебраически”: в процессе мышления и изложения он опускает посредствующие формулы и произносит только несколько опорных “цифр”, а затем приводит результат".

Елена Костылева на OpenSpace.ru берет интервью у поэтов, "не живущих литературной жизнью"; о Дмитрии Соколове-Митриче там сказано: "В юности Соколов не один раз перечитывал материалы к биографии Пастернака и считает, что жизнь поэта повлияла на его собственную".

На "Полит.ру" - интервью с доктором исторических наук, директором РГАЛИ Татьяной Михайловной Горяевой "Как управляли культурой при советской власти"; речь в том числе идет о первом съезде Союза советских писателей и о присуждении Пастернаку Нобелевской премии. Там же - материал о судьбе русских книг за рубежом. "Языковой барьер является действительно серьезным препятствием. Русский язык слишком специфичен, иногда бывает, что «продаешь какую-то книгу на Запад, переводчик начинает ее переводить, и понимаешь, что не выходит», объясняет Владимир Попов, гендиректор «Агентства ФТМ, Лтд.». По его словам, запросы на Ахматову есть, а на Пастернака - в десять раз меньше, так как «поэтика Пастернака просто не переводится»".

На "Радио Свобода" в связи с кончиной последнего ветерана 1-й Мировой войны Гарри Пэтча говорят об этой войне: "Она стала своего рода "черной дырой" русской культурной истории; даже в большинстве книг, повествующих о ней (вспоминается, например, "Доктор Живаго" Пастернака), эта война - всего лишь эпизод на пути к кульминации".

В "Литературной газете" опубликовано открытое письмо литераторов Президенту Д.А. Медведеву, написанное "в связи с чрезвычайной ситуацией - рейдерской атакой на Городок писателей Переделкино, являющийся уникальным историческим местом, связанным с жизнью и деятельностью крупнейших мастеров русской литературы ХХ-ХХI веков - Б. Пастернака, Вс. Иванова, К. Чуковского, И. Бабеля, Б. Пильняка, Л. Леонова, В. Каверина, А. Фадеева, К. Федина, В. Катаева, Б. Окуджавы". Сюжет об этом на НТВ; "Анна Рахманина, член Московского союза писателей: «Они хотят поломать четыре уникальных совершенно дома - нашу дачу, музей Пастернака и еще два таких же коттеджа. Объясняют это тем, что дома стоят с 1935 года. Они действительно старинные, но очень крепкие»". Про рейдерскую атаку пишут "Коммерсант", "Новая газета", "Газета.ру", "Взгляд" и даже итальянская "Република". На радио City FM об этом говорит Дмитрий Быков.

"Литературная газета" рецензирует новую книгу стихов Михаила Мещерякова. "И хотя Михаилу Мещерякову явно близок Борис Пастернак, любопытно его противопоставление известным словам классика «Какое, милые, у нас тысячелетье на дворе…» своего самоощущения...".

В "Известиях" - статья о Василии Шукшине. "Белла Ахмадулина (ее воспоминания приведены в шукшинской биографии, созданной Владимиром Коробовым) сетует, что Шукшин не любил Пастернака. Тут можно, разумеется, предположить, что парень с Алтая чувствовал в Борисе Леонидовиче интеллигентскую щербинку между жизнью и поэзией, легкокрылую взвешенность, и для него - корневого - это было и странно, и комично, и враждебно. Но скорее - Пастернак ничего не написал о Шукшине".

В "Итогах" Марк Захаров делится впечатлениями от быковской биографии Пастернака: "Быкову нужен толковый редактор, это бесспорно, но, например, книга о Борисе Леонидовиче меня потрясла. Признаюсь, не верил, что сегодня есть люди такого ума и познаний".

В "Вятском наблюдателе" небольшая статья о новом региональном "мифотворчестве" и о пастернаковской Перми. Статья о Всеволодо-Вильве - в пермских "Аргументах и фактах".

Белорусская "Комсомольская правда" помещает воспоминания о писателе Владимире Короткевиче, в том числе о его поведении во время травли Пастернака. Надо сказать, что воспоминания эти Короткевичу чести не делают.

Юрий Шевчук, недавно выпустивший поэтический сборник, удивил: "Я не Пастернак и понимаю это!".

14 августа в галерее "Сарай" (Санкт-Петербург) будет показан английский фильм "Сэр Исайя Берлин - об Анне Ахматовой и Борисе Пастернаке".

В московском Доме музыки осенью 2009 г. и зимой-весной 2010 г. пройдут концерты нового музыкально-драматического проекта. "Александр Филиппенко представляет композицию на стихи Пастернака, Левитанского, прозу Зощенко с музыкой К.Ф.Э. Баха, Моцарта, Шостаковича".

В музее Сахарова проходит выставка самиздата; показывают в том числе копии "Доктора Живаго".

avmalgin возмущается: он увидел на телеканале "Россия" фильм об Андрее Громыко; в фильме было сказано, что Громыко дружил с Пастернаком. А на сайте Russianews - интервью с внуком Громыко; Алексей Громыко выражается совсем по-другому: "Дед поддерживал личные отношения с Борисом Пастернаком. И считал недостойной кампанию критики в адрес романа «Доктор Живаго»".
Previous post Next post
Up