UA571C (Arhip Matusov): рецензия на «Свет мой, зеркальце» Г. Л. Олди
Сотни имен,
Тысячи глаз -
Я отражен
В каждом из вас!
Нет! Не смотри в зеркала!
Там лабиринт отражений бед и зла!
Сто искажений у отражений...
Чёрный Кузнец «Зеркало Времени»
Прочитал… нет, не прочитал, а прослушал в начитке - совершенно блестящей, практически идеальной начитке Дмитрия Игнатьева, - прошлогодний роман сэра Генри Лайона Олди (да-да, в переводе на русский «неких Громова с Ладыженским») «Свет мой, зеркальце...»
Хорошо, товарищи, «и хорошо весьма».
Лет примерно пару назад сэр Генри обмолвился, что собирается написать книгу о «бытовом», о «будничном», «обыденном». «Не верю,» - сказал я, - «не умеете Вы, сэр Генри, по-будничному, не выйдет обыденное». А он - они! - взяли и написали. Роман о будничном, обыденном. Но всё-таки в то же время не обыденный, не будничный, а как всегда - «олдёвский», фирменный.
Превосходный язык текста, обилие аллюзий, скрытых смыслов, зашифрованных и явных цитат - приятное для образованного читателя, но не переходящее, тем не менее, в лёгкое издевательство над вероятной нехваткой его эрудиции (того, чем любил поиграть в своих книгах Умберто Эко). Названия незнакомых музыкальных композиций, скорее, вызывают желание ознакомиться, послушать. В какой-то момент обилие упоминаний книг Джоан Роулинг вообще и саги о Гарри Поттере в частности начало раздражать, показалось «перебором», но потом я вспомнил, что Олди ничего не пишут просто так, и расценил это как попытку вызвать у читателя хоть толику того чувства, который испытывал главный герой книги, слыша словосочетание «Гарри Поттер» десятки раз на дню. Удалось, маэстро, удалось.
Книга сильная, непростая. Хорошая. Местами неприятная, местами трогательная, местами грустная почти до слёз, местами - страшная. И страшная не событиями, не сюжетом - не так, как у Лавкрафта или Кинга: страшно становится потом. Когда перевариваешь, переосмысливаешь. Когда доходишь до финала, до последнего диалога, с его - то ли жутковатой будничностью, то ли - будничной жутковатостью.
И ещё, сказка ложь, да в неё намёк: вряд ли кто-то из прочитавших этот роман захочет когда-нибудь, даже в шутку, обратиться к зеркалу со словами «свет мой, зеркальце»… Не шутите с зазеркальем, с по-ту-сторонним. Там бесы. И пиявки. И гнус. И самое страшное - дождь.
«Свет мой, зеркальце» на «Мире Олди»:
https://www.oldieworld.com/svet-moj-zerkal-ce.htmlОригинал рецензии лежит здесь:
http://ua571c.blogspot.ru/2018/03/2017.html