(Untitled)

Jul 21, 2007 21:11


Read more... )

фирмы, магазин

Leave a comment

noser July 21 2007, 22:26:26 UTC
Это непереводимо на русский, не стоило и пытаться. Лингво переводит "rainforest" как "влажные джунгли", но кто знает о таких нюансах? Все везде говорят и пишут просто "джунгли".

Reply

ooo0ooo July 21 2007, 22:37:09 UTC
читайте оригинал на немецком - там нет ни слова o "rainforest".

Reply

noser July 21 2007, 22:40:41 UTC
Читал. Он подразумевается, в этом и состоит юмор. Regenwald - Regenschirm. Всегда рад помочь.

Reply

ooo0ooo July 21 2007, 22:45:57 UTC
спасибо.
richtiger wald ≠ regenwald, даже если подразумевается.

Reply

met0 July 21 2007, 23:33:33 UTC
Что за чушь? По-русски №Экваториальный дождевой лес" - такое же устойчивое выражение, как и по-английски. Джунгли - это совсем другая штука.

Reply

lengra July 22 2007, 07:26:32 UTC
+1

Reply


Leave a comment

Up