Кроме "ландии" - просто германско-язычной приставки для "земли"- ничего общего нет. Этим, конечно, похоже и на Гренландию, Зеландию, Ютландию, Ирландию, Голландию, Исландию, Шотландию. Я всё-таки не уверена, что только из-за этого.
Ну, поскольку о ней упоминают норманны, то наверняка это все же не близко к Зеландии :) Я когда читал, сразу подумал про Лапландию, Финляндию... Лапландия видится как большая сказочная страна со снегом, оленями, Дедом Морозом и т.д. Тем паче это верно для Набокова и Мартына, которые территориально недалеко от нее находятся и испытывают на себе ее влияние в большей степени, чем от Голландии и Шотландии.
А мне всё Чуковский мерещится и доблестный Ваня Васильчиков :) ... Там наши братья, как в аду - В Зоологическом саду. ... И вскричал Ванюша: - Радуйтеся, звери! Вашему народу Я даю свободу, Свободу я даю!.. ("Крокодил", 1916-17, Петроград)
Я столько горя видел там, Что даже ты, Гиппопотам, И то завыл бы, как щенок, Когда б его увидеть мог. Там наши братья, как в аду - В Зоологическом саду. О, этот сад, ужасный сад! Его забыть я был бы рад. Там под бичами сторожей Немало мучится зверей, Они стенают, и зовут, И цепи тяжкие грызут, Но им не вырваться сюда Из тесных клеток никогда. Я знал одной лишь думы власть, Одну - но пламенную страсть: Она, как червь, во мне жила, Изгрызла душу и сожгла. Она мечты мои звала От келий душных и молитв В тот чудный мир тревог и битв, Где в тучах прячутся скалы, Где люди вольны, как орлы. Я эту страсть во тьме ночной Вскормил слезами и тоской; Ее пред небом и землей Я ныне громко признаю И о прощенье не молю.
Конечно, свободолюбивая. Я слышала (может, и неправда), что её какое-то время не публиковали за антисоветскость.
Comments 12
Reply
Reply
Reply
Почему, собственно? Зеландия (датск. Sjælland, Шьеллан) - датский остров в Балтийском море.
Reply
...
Там наши братья, как в аду -
В Зоологическом саду.
...
И вскричал Ванюша:
- Радуйтеся, звери!
Вашему народу
Я даю свободу,
Свободу я даю!.. ("Крокодил", 1916-17, Петроград)
Reply
Ну да, "зоо" в связи с животными - самая очевидная догадка. Я думала, может, есть и другие аллитерации. :)
Reply
Reply
Я столько горя видел там,
Что даже ты, Гиппопотам,
И то завыл бы, как щенок,
Когда б его увидеть мог.
Там наши братья, как в аду -
В Зоологическом саду.
О, этот сад, ужасный сад!
Его забыть я был бы рад.
Там под бичами сторожей
Немало мучится зверей,
Они стенают, и зовут,
И цепи тяжкие грызут,
Но им не вырваться сюда
Из тесных клеток никогда.
Я знал одной лишь думы власть,
Одну - но пламенную страсть:
Она, как червь, во мне жила,
Изгрызла душу и сожгла.
Она мечты мои звала
От келий душных и молитв
В тот чудный мир тревог и битв,
Где в тучах прячутся скалы,
Где люди вольны, как орлы.
Я эту страсть во тьме ночной
Вскормил слезами и тоской;
Ее пред небом и землей
Я ныне громко признаю
И о прощенье не молю.
Конечно, свободолюбивая. Я слышала (может, и неправда), что её какое-то время не публиковали за антисоветскость.
Reply
В ЗООлогический сад планет.
Н.Гумилев, "Заблудившийся трамвай"
Reply
Reply
Reply
Leave a comment