QUI SOM? mallorqui!! (про патриотов)

Sep 16, 2007 13:34



Я хотел поделиться с вами маленькой радостью -
я переехал в новый дом. Здесь тесно, но окна такие же большие.
Прямо над моей студией висят Майоркинские флаги.

Это вполне принято здесь - вывешивать с балкона национальную гордость. Признаться, я всегда относился и отношусь к такого рода патриотическим экстремам с трудно скрываемым раздражением; но учить кого-либо я не собираюсь,- каждый сам волен выбирать, чем украшать свой балкон. У меня же своего балкона, к счастью, нету.

Патриотизм на Майорке процветает. Быть Майоркинцем и говорить на языке этой земли - это не только личная гордость, но и необходимое условие для получения некоторого типа работ, жилья по сниженным ценам (для земляков), благословения родителей на свадьбу дочери (особенно, если речь идет о уважаемой семье "с историей") и многого-многого-многого. Не удивительно, что за годы режима Франко (когда вследствие программы насильственной унификации языка и культуры, нац. идентичность приняла современные очертания) и позже - процент детей с врожденными заболеваниями на Майорке резко возрос. Остров маленький, а браки с двоюродными сестрами и братьями здесь считаются нормой.

Еще до недавнего времени Майорка была райским уголком девственной природы,- бедным, средневековым, не запятнанным туристическим бизнесом парадизом. Старшее поколение островитян еще помнит те благословенные дни, когда можно было удивить одноклассников воскликнув - "Ой, смотрите, туристик!!". Сейчас же приезжее население острова (иностранные туристы и постоянно живущие на острове "резиденты", приехавшие с материка испанцы, испаноговорящие выходцы из стран южной америки...) - давно выиграли в числе у коренного населения. Так что, если тенденция будет продолжаться, совсем скоро аргентинский мальчик будет удивлять свою немецкую подружку рассказами о том, как он утром говорил в хлебном магазине с настоящим майоркинцем. А в лучшем случае, никто никого не будет удивлять - но для этого, по крайней мере, придется снять флаги с балконов.

Главный удар, конечно, пришелся по языку. За время правления Франко родной язык хорошо подзабыли, и срочно надо было наверстывать упущенное. Майоркинский, диалект Каталонского, корнями уходящий в латынь и арабский, а главою в странное смешение каталонского и испанского с вкраплениями англицизмов, оказался очень неподатливым в изучении. Обилие сложнейших вариантов гласных звуков, латинская грамматика, совершенно сумасшедшие правила орфографии - все это делает Майоркинский очень запарным предметом. Настолько запарным, что даже местные власти попустились и теперь дают деткам в школах стандартный каталонский. По принципу - если ты уже говоришь на майоркинском, то и славно. Если не говоришь - мы тебя научим так, чтобы в Барселоне тебя не посчитали деревенщиной. В повседневном общении пользуются каталонским (КаталА) и международным испанским (ЭспаньОл).

Второй по важности удар пришелся по Пальма де Майорка. Столица Балеарских островов, главный город на острове, жемчужина, житница и закрома - стремительно начал терять в количестве национальных праздников по сравнению с не национальными. Поэтому правительство взялось за программу защиты и возрождения традиций, благодаря которой теперь у нас все больше и больше национальных праздников. За что большое спасибо правительству. Многовековой уклад жизни майоркинцев, слепленный из тяжелого физического труда, созерцательности и настоенный на темном крепком католицизме, с успехом передается молодому поколению через фольклорные песни и пляски. Очень хорошо, но даже это не попускает грузных патриотов, которые развешивают штандарты где ни попадя, словно дальнобойщики в Америке.

Что же значит - быть истым майоркинцем (или майоркинкой)?
Настоящему майоркинцу все это не так уж и важно, ему и так завсегда везде ништяк. Святая флегматичность характера способна защитить детей этой благословенной земли от любой культурной катастрофы, и они это знают. А для сохранения традиций нет среды благоприятней, чем густая полудрема послеобеденной сиесты.

культура

Previous post Next post
Up