27.01.2013 в 23:25Пишет
margarita_const:
"Портрет Сильверио Франконетти"
Федерико Гарсиа Лорка
ПОРТРЕТ
СИЛЬВЕРИО ФРАНКОНЕТТИ Перевод М. Самаева
Медь цыганской струны
и тепло итальянского дерева -
вот чем было
пенье Сильверио.
Мед Италии к нашим лимонам
шел в придачу
и особенный привкус дарил
его плачу.
Страшный крик исторгали пучины
этого голоса.
Старики говорят - шевелились
волосы,
и таяла ртуть
зеркал.
Скользя по тонам, никогда
их не ломал.
Еше разбивать цветники
мастер был редкий
и возводить из тишины
беседки.
А ныне его напев
в последних отзвуках тает,
чистый и завершенный,
в последних отзвуках тает.
Сильверио Франконетти в молодости. С пышными бакенбардами и гитарой :)
А здесь
Франсиско Рабаль читает стихотворение Лорки, потом немножко рассказывает о Сильверио, потом Кармен Линарес поет "Seguiriyas de Silverio".
Click to view
URL записи