«МУЖСКОЕ СЧАСТЬ&#

Feb 12, 2013 09:18


Сергей Пономарев из «КП» фактически переложил на стихи мо «Мужское счастье».
Утверждает, что никогда

колонку не читал, просто написал стишок. И даже назвал точно так же «Мужское счастье».
Видимо, что-то такое действительно витает в воздухе.

Очень верю: пойдешь ты на принцип
И, считая, что в жизни свезло,
Заведешь себе нового принца
И отвалишь, собрав барахло.

В чемодан его скинешь бездонный,
Чтоб таксист, надрываясь, как раб,
Пёр коробки, где тюбики с тоном,
Гели где и для тела где скраб,

Где твой крем, что ты мажешь спросонья,
Пялясь в зеркало пару часов,
Там где кофточек добрая сотня,
Сотня лифчиков, сотня трусов…

Бывший твой погорюет по пьяни,
Свое горе утопит в вине,
Но открывши глаза поутряне,
Обнаружит, что счастлив вполне.

«Эх, свобода какая большая! -
Отвлекаясь, поймет он, от дум. -
Это ж надо, никто не мешает
Хоть часами играть в третий «Doom»!

Целый день у него веселуха,
Источник
Previous post Next post
Up