(Untitled)

Jan 29, 2015 00:39

Опять заморчки с simple tense

Georgia: So I thought Carla was nice.

Andy: You did? I didn’t get that impression at all. I don’t know what Brian sees in her.

Georgia: Really? I thought she was really trying to make a good impression.

Вроде как два человек общаются между собой - почему I thought  ?

грамматика/пунктуация

Leave a comment

lybica January 28 2015, 21:48:09 UTC
Потому что все в прошедшем - она старалась произвести впечатление, а не сейчас старается.

Reply

rcoma January 28 2015, 21:49:24 UTC
с ней понятно.. почему два человека стоя напротив друг друга говорят - я думал.. а не я думаю.

Reply

zamoranov January 28 2015, 22:01:25 UTC
Потому что "А я-то думал, а она оказывается…"

Reply

rcoma January 28 2015, 22:07:20 UTC
а! может он он говорит - Я подумал she was really trying to make a good impression

?

Reply

zveriozha January 29 2015, 04:25:35 UTC
А вас не удивляет, что в русском говорят аналогично? "Я-то думал, она хорошая!"

Reply

rcoma January 29 2015, 07:10:15 UTC
не удивляет.. потому что там не эта мысль. почитайте внимательно.

Reply

zveriozha January 29 2015, 13:09:45 UTC
Там именно эта мысль.

Reply

rcoma January 29 2015, 14:08:13 UTC
нет не та.

Reply

kacho January 29 2015, 13:22:09 UTC
Ровно эта мысль - я думал, он преподаватель. Я думала, мы пойдем в кино.

Reply

rcoma January 29 2015, 14:10:37 UTC
да елки.. совсем не то. почитайте другие комменты. там есть интересные объяснения.

Reply

lybica January 29 2015, 15:29:41 UTC
ну, как по-русски сказать: "мне показалось, что она старалась произвести впечатление". тоже будет разговор в настоящем, а говорим мы "показалось".

Reply

rcoma January 29 2015, 15:46:30 UTC
но вот что я и хочу понять.. почему они так говорят.. устойчивое ли это использовать ай фот .. как мне показлось или что это. у меня же тоже не возникает сложостей с пониманием смысла.. только с пониманием формы. я первый раз такое вижу.

Reply

michaellogin January 29 2015, 15:58:34 UTC
Кажется, большинство комментаторов не понимает, что здесь непонятного :) Вы смотрите сейчас на самого себя в прошлом и описываете сейчас свои действия в прошлом. :) Если трудно - замените I на He\She и представьте, что вы сейчас описываете действия другого человека в прошлом.

Georgia: So He thought Carla was nice.
Andy: He did? I didn’t get that impression at all. I don’t know what Brian sees in her.
Georgia: Really? He thought she was really trying to make a good impression.

Reply

lybica January 29 2015, 18:19:00 UTC
Они говорят и так и сяк. то есть устойчивое, да, но и "я думаю" тоже правильно в данном случае. я могу своего друга - американца спросить если хотите как правильнее. по ощущениям - оба варианта ок.

Reply

lybica January 29 2015, 18:21:42 UTC
Потому что опять таки и по-русски можно сказать и "я думаю, она старалась произвести", и "мне показалось, она старалась". Те я щас думаю как оно было - или тогда подумал. общее правило - согласование времен нужно тогда когда все осталось в прошлом :) А если вы и сейчас продолжаете думать то можно без него обойтись :)

Reply


Leave a comment

Up