Jan 28, 2013 13:21
Собственно, почему время от времени англичане задают вопросы без do?
Вот, например, Гермиона в Гарри Поттере:
'You see the numerals around the edge of the coins?' Hermione said, holding one up for examination at the end of their fourth meeting.
Как бэ по правилам тут надо Do you see?
грамматика/пунктуация
Leave a comment
Comments 11
По правилам конечно надо do you. А в разговорной речи иногда говорят как попало, и проглачивают вспомогательный глагол.
Reply
Живому языку правила нужны чтобы их нарушать.
Reply
Такое якобы "утверждение", заданное с вопросительной интонацией, тоже имеет право быть и не является грамматически ошибочным.
Главное, чтобы подразумевалась вопросительная интонация в речи и письме.
На русском, например,
Я тебе этого не говорил. (утверждение)
Я тебе этого не говорил??? (вопрос)
Ты уверена, что я тебе этого не говорил? ("правильно" заданный вопрос)
Ведь мы же не скажем, что автор второго варианта - дурак. Просто это более неформальная форма вопроса.
Reply
Reply
Reply
Leave a comment