запрос к Мирозданию :)

Jan 08, 2017 01:17

Приветствую. Думаю, многие уже успели заметить, что я постепенно (медленно и с наслаждением, растягивая удовольствие! :)) читаю сборник эссе Урсулы Ле Гуин "Язык ночи" и время от времени не могу удержаться и перевожу из него небольшие отрывки, которыми делюсь с вами, ибо хранить это восхитительное чтиво для себя одной было бы непростительно. Тексты весьма непростые, не столько в плане языка (хотя и его иногда тоже), сколько в плане глубины мысли. Но они прекрасны. И каждое эссе у меня в процессе чтения вызывает жгучее желание перевести его всё целиком, ибо выдирать вот так цитаты из контекста на самом деле довольно спорная затея, это всё же несколько обедняет их смысл, лишает глубины и изящества полной картины, как если бы я показывала вам по одному только пальчики изящной античной статуи Афродиты, например. Но каждый раз меня останавливают угрызения совести, ибо у меня нет официально купленных и честно оплаченных прав на перевод, а ведь известно, что госпожа Урсула весьма трепетно относится к вопросу авторских прав и оплаты труда писателя. Совершенно не хочется обижать глубоко уважаемую любимую писательницу подобным неэтичным поведением.
Кроме того, я уже давно прочла честно купленный на гуглбукс новый рассказ по Земноморью, "Дочь Одрена", и его я тоже безумно хочу перевести на русский и поделиться со всеми, но опять встаёт всё тот же вопрос о правах.
Поэтому я всё это решила записать и оставить здесь в надежде, что случится чудо, и мои слова прочтёт кто-то, кто сможет помочь решить эту проблему. Перевод хотя бы чего-либо из вышеперечисленного доставил бы мне истинное наслаждение!
Дорогая Вселенная, я знаю, что ты меня любишь, и верю, что поможешь :)



переводы

Previous post Next post
Up