Вязание в литературе: Джозеф Конрад, "Сердце тьмы"

Oct 14, 2024 12:35


Коллеги, привет!

Мне в книгах часто попадаются сцены, где кто-нибудь что-нибудь вяжет.  Всегда радуюсь, когда вязание вижу, и подумала - а чо я в одно лицо радуюсь?  Пусть все остальные тоже радуются.





Джозеф Конрад, “Сердце тьмы”, 1902 г. Одно из самых значимых произведений мировой литературы, входит во всевозможные списки “100 лучших”. Действительно сильная вещь, мне очень понравилось.

Сюжет: английский моряк рассказывает приятелям, как в молодости в Конго работал капитаном речного парохода в компании, занимавшейся заготовкой слоновой кости.   В общем, это повесть о порабощении Африки, но есть, как говорится, нюанс.

“Сердце” часто критикуют за недостаточное осуждение расизма. Имхо критика беспочвенная, потому что повесть вообще не про расизм.  Автор рассматривает вторжение европейцев в Африку не с точки зрения “плохие белые угнетают хороших чёрных”, а с точки зрения взаимоотношений завоеватель-завоёвываемый.  “Сердце тьмы” не про дискриминацию по цвету кожи, а именно про завоевание, рви-хватай-жги-убивай, разграбим до основанья, потом хоть трава не расти. И уж эту тему Конрад раскрыл вполне.

Естественно, про расизм тут тоже есть, в такого рода произведении эту тему не обойти, и естественно, автор его осуждает.

В повести много символизма (читать не мешает). И вот долгожданное ВЯЗАНИЕ: главный герой приходит подписывать трудовой договор, с которым потом отправится в Африку.  В приёмной он видит двух женщин, вяжущих что-то из чёрной шерсти.



(перевод 1959 г., тогда жалюзи склонялись, зацените окна с жалюЗЯМИ)

У Конрада Африка самостоятельный персонаж. Она сопротивляется вторжению: колонисты массово умирают от африканских болезней, погибают от стрел африканских аборигенов, а сумевшие избежать болезней и стрел - сходят с ума и вешаются.  Во всех смыслах тёмный континент. Отсюда и название Сердце тьмы, отсюда и вяжущие женщины в конторе, вербующей людей на работу в колонии, которые, как древнегреческие мойры, отмеряют недолгий остаток жизни колонизаторов.  Вот продолжение отрывка на фотографии:

В первой комнате две женщины лихорадочно что-то вязали из черной шерсти. Приходили люди, и младшая из них сновала взад и вперед, показывая им дорогу. Старуха же сидела на  своём стуле. /…/ В ней было что-то жуткое, роковое.  Впоследствии я  часто вспоминал этих двух женщин, которые охраняют врата тьмы и словно вяжут теплый саван из черной шерсти; одна все время провожает людей в неведомое, другая равнодушными старческими глазами всматривается в веселые глуповатые лица. Ave, старая вязальщица черной шерсти! Morituri te salutant {Идущие на смерть приветствуют тебя (лат.)}. Немногие из тех, на кого она смотрела, увидели её ещё раз...

Вообще-то мойр должно быть не две, а три, и они не вяжут, а прядут нить жизни, отмеряют и отрезают.  Но версия Конрада мне даже больше нравится. Приятно, что у него вязание не просто деталь интерьера, а несёт смысловую нагрузку.

Про вязание на этом всё. А на десерт отрывок из главы, где главный герой прибыл в Африку и знакомится со своим непосредственным начальством.  Во что одет начальник?  В пиджак из несклоняемого, в отличие от жалюЗЕЙ, альпага! 😉🐪



потрындеть

Previous post Next post
Up