Leave a comment

Comments 3

sam_newberry April 22 2021, 08:03:41 UTC
> "KILL RATIO". Что наши тупые надмозги-пираты перевели как "Ранг убийцы". Хотя это "Убойный рейтинг" или "Убийственный рейтинг" и там явно отсылка к президентскому рейтингу.
Так-то вообще нет. Ratio - это соотношение между чем-то и чем-то, к президентскому рейтингу отношения не имеет. В зависимости от контекста kill ratio может обозначать процент потерь, соотношение потерь (сражающихся сторон), ну либо KDR, сиречь kill/death ratio, сиречь количество фрагов на одну смерть в соревновательной многопользовательской видеоигре, демонстрирующее уровень мастерства игрока. Переводчики, очевидно, подумали именно о последнем варианте, хотя он явно наиболее далёк от тематики фильма.

Reply

kuzia_aka_zmey April 23 2021, 06:51:10 UTC
Ну тогда реально заоблачный рейтинг -- куча фрагов и ни одной смерти.

Reply


Фильмокаталог клюквобзоров №11 livejournal January 5 2022, 02:09:14 UTC
Пользователь yadocent сослался на вашу запись в своей записи « Фильмокаталог клюквобзоров №11» в контексте: [...] Ранг убийцы (2016): [...]

Reply


Leave a comment

Up