Livejournal
Log in
Post
Friends
My journal
y4astkoviu
in
ru_klukva_ru
Казалось бы при чем тут калмыки?..
Aug 16, 2019 21:20
Click to view
А теперь читаем перевод:
(
ПЕРЕВОД
)
б) Песни и пляски
,
4) Какая-то другая ягода
Leave a comment
Comments 13
Next
obivatel_ua
August 16 2019, 18:28:47 UTC
В какой-то параллельной реальности эту песню пели Абдулов и Фарада.
(
...
)
Reply
fatangryopossum
August 16 2019, 19:18:26 UTC
Забавная аналогия. Ну, спасибо за ликбез.
Reply
camin
October 23 2019, 04:50:00 UTC
В фильме есть еще роскошный 1 момент для русской аудитории
В сцене верификации монет Hибелунгов на столе у Бель Дюк лежит книга Некрасова "В окопах Сталинграда".
1:17:39
(
...
)
Reply
fatangryopossum
October 23 2019, 18:18:50 UTC
Пасхалочка или просто для антуражу "какую-то русскую книгу" положили? Саму фильму давно смотрел, деталей не упомню.
Reply
camin
October 24 2019, 04:47:07 UTC
Думаю, пасхалочка для русскоязычного зрителя
Reply
sventopolk
August 16 2019, 19:23:55 UTC
О, спасибо! Благодаря Вам я нашел Большой словарь итальянского языка.
Calmucco
.
Reply
vedmed1969
August 17 2019, 03:38:22 UTC
блин, капо коссакко куда лучше звучит, чем казакенфюрер :)
Reply
yadocent
August 17 2019, 04:00:07 UTC
в принципе в Войске Донском было калмыцкое отделение, так что все правильно: казаки-калмыки.
Reply
satyavrata
August 18 2019, 20:42:42 UTC
удивительно! даже спустя 40 лет фильм выглядит свежо и возбуждает чувства!
Reply
Next
Leave a comment
Up
Comments 13
( ... )
Reply
Reply
В сцене верификации монет Hибелунгов на столе у Бель Дюк лежит книга Некрасова "В окопах Сталинграда".
1:17:39
( ... )
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment