(Untitled)

Jan 14, 2017 15:25


Read more... )

ж) Реклама

Leave a comment

rex_evol January 14 2017, 15:40:40 UTC
Хотелось бы знать, чего там накорябано по-шумерски.

Reply

khathi January 14 2017, 15:59:21 UTC
«Путин-пудинг». Пудингом в Японии называется что-то наподобие желе из заварного крема, часто с различными заедками, типа крем-брюле сверху, кофейного соуса на донышке и т.п. На голубом фоне - «Пучин Пурурун»: непереводимые звукоподражательные уняняки, считающиеся кавайными и в данном случае передающие «дрожательность» десерта. ;) Остальное неразборчиво.

Reply

rex_evol January 14 2017, 16:02:07 UTC
Спасибо!

Reply

fatangryopossum January 14 2017, 19:25:57 UTC
"Пурурун" это именно передача слова "пудинг" или синоним, аналог?

передающие «дрожательность» десерта.(с)
Как тут не вспомнить про "..почувствовали Пуччини в животе и выбежали во Дворжик.."(с) )

Reply

khathi January 15 2017, 01:23:29 UTC
«Непереводимая игра слов с использованием местных идиоматических выражений.»© Японцы любят всякие звукоподражательные словечки для колорита. Скажем, даже у Куросавы фильм «Под стук колёс» в оригинале называется «Додескаден» - это именно подражание стуку колёс трамвая или поезда.

Reply

fatangryopossum January 15 2017, 10:50:30 UTC
Угу, спасибо за очередной ликбез.

Reply

eovin1 January 16 2017, 10:12:59 UTC
в России пудингом называется то же самое)

Reply

khathi January 16 2017, 10:33:31 UTC
Зато в Англии понятие пудинга куда как шире. Да и в России я не стал бы утверждать так уж безапелляционно…

Reply

eovin1 January 16 2017, 12:01:40 UTC
То, что в магазинах лежит, по крайней мере)

Reply

fatangryopossum January 14 2017, 19:23:35 UTC
"Гастрит есть? Ща будет."

Reply


Leave a comment

Up