Leave a comment

Опечатка в оригинале? when_killber September 22 2007, 17:59:52 UTC
При переводе меня поставила в тупик эта фраза, в которую, видимо, вкралась опечатка:In fact, as Pinker summarizes the evidence, “If the wars of the twentieth century had killed the same proportion of the population that die in a typical tribal society, there would have been two billion [2,000,000,0000] deaths, not 100 million”-that is, about 2000 times greater.
В моём переводе звучит так:На самом деле, как заключает Пинкер на основе этих данных, «если войны двадцатого века уничтожили население в той же пропорции, что и смертность в типичном племенном обществе, получилось бы 2 биллиона смертей [2 000 000 000], а не 100 миллионов» - иными словами, смертность была бы примерно в 2000 раз выше.
Биллион - это миллиард (109) в американской системе и триллион в британской (1012). Тем не менее, число, которое редакторы написали в квадратных скобках в оригинальном тексте имеет на один ноль больше положенного (1010). Что именно имели в виду авторы поста, приходится гадать. Так как я не знаком с работой Пинкера, то приходится предположить, что имеется в виду всё-таки миллиард (109). В зависимости от того, что же имеется в виду, возможны и коррективы в утверждение о 2000 раз (в любом случае, цифры действительно значимы).

Reply

Re: Опечатка в оригинале? issa55 September 23 2007, 06:30:54 UTC
Да уж, аргументированно впечатляет! ( независимо от возможной ошибки на порядок :)) )

Reply


Leave a comment

Up