Насчёт сакуры: в первом эпизоде написано, что дело происходит в Стокгольме. (01. Доктор Свантесон, 70 лет, Стокгольм: "Я познакомился с Мичико в тот пасмурный апрельский день, когда в Королевском саду зацвела сакура.") Детали типа "цветёт ли сакура в Стокгольме и какого она конректно цвета" или "когда заходит солнце в Норвегии в июне" или "когда сезон дождей в Тае" я проверяла тщательно. Сцена, где доктор С. пьёт кофе в под сакурами (в Стокгольме, что подчёркивается в тексте несколько раз), написана только после того, как я нашла на тюбике видео из Стокгольма, посмотрела, есть ли там скамейки, и как там вообще народ прогуливается. Сакура там розовее некуда - ну, то есть те деревья, которые европейцы (а доктор С. - европеец) называют сакурой.
Про чашечки - поскольку повествование идет от лица шведского доктора, это он волнуется, не обидят ли его японскую посетительницу китайские чашечки. Её и не обидели, но она увидела, что они именно китайские, и они об этом мирно поговорили.
По поводу воды в повествовании - спасибо за комментарий, это важно. Мне, конечно, хотелось, чтобы проверили, то, как описаны японцы. В первом черновике у меня японка, прощаясь с доктором, ободрительно и по-дружески положила ему руку на плечо. К третьему черновику стало ясно, что японка так сделать просто не сможет. Переписала.
Насчёт сакуры: в первом эпизоде написано, что дело происходит в Стокгольме. (01. Доктор Свантесон, 70 лет, Стокгольм: "Я познакомился с Мичико в тот пасмурный апрельский день, когда в Королевском саду зацвела сакура.") Детали типа "цветёт ли сакура в Стокгольме и какого она конректно цвета" или "когда заходит солнце в Норвегии в июне" или "когда сезон дождей в Тае" я проверяла тщательно. Сцена, где доктор С. пьёт кофе в под сакурами (в Стокгольме, что подчёркивается в тексте несколько раз), написана только после того, как я нашла на тюбике видео из Стокгольма, посмотрела, есть ли там скамейки, и как там вообще народ прогуливается. Сакура там розовее некуда - ну, то есть те деревья, которые европейцы (а доктор С. - европеец) называют сакурой.
Про чашечки - поскольку повествование идет от лица шведского доктора, это он волнуется, не обидят ли его японскую посетительницу китайские чашечки. Её и не обидели, но она увидела, что они именно китайские, и они об этом мирно поговорили.
По поводу воды в повествовании - спасибо за комментарий, это важно. Мне, конечно, хотелось, чтобы проверили, то, как описаны японцы. В первом черновике у меня японка, прощаясь с доктором, ободрительно и по-дружески положила ему руку на плечо. К третьему черновику стало ясно, что японка так сделать просто не сможет. Переписала.
Reply
Leave a comment