Самурай 侍

Sep 27, 2013 00:33

Самурай 侍

Он совершил харакири рядом с автобазой, расположенной в одной из деревень калужской области. Его тело лежало в россыпи осенних красных кленовых листьев около колеса самосвала «Зил -130», также среди листьев была записка с цитатой Набэсимы Наосигэ - «К важным делам следует относиться легко». Немногие тогда догадались, что он был самураем.

Read more... )

креатив

Leave a comment

Comments 18

litav September 27 2013, 00:41:08 UTC
Если вы такой уж знающий и любящий японовед, то пишите сэппуку, что ли.

Reply

rommedahl September 27 2013, 10:02:07 UTC
Не стоит, право слово. После деревянного телевизора харакири выглядит вполне пристойно :)

Reply

litav September 27 2013, 14:19:12 UTC
Ну, харакири было раньше, и бросилось в глаза. А деревянный тв я даже пропустил. Но ведь раньше были такие, в деревянных ящиках.

Reply

rommedahl September 27 2013, 15:30:39 UTC
С моей стороны это, конечно, буквоедство в чистом виде, но все же "телевизор в деревянном корпусе" и "деревянный телевизор" это несколько разные вещи :) Я бы вообще написал "советский телевизор" на том основании, что основная масса советских граждан телевизоров в других корпусах никогда не видело.

Reply


goodwinnihon September 27 2013, 00:56:34 UTC
[我、撼動ス・・・]

Reply


tati_tru September 27 2013, 01:14:25 UTC
материал по самоубийству, в советское время, в сельском районе - на 320 стр.?, м/б на 32, это реальнее .

Reply


saygotakamori September 27 2013, 02:54:45 UTC
Я тоже в детстве брюхо распорол возле автобазы в Калужской области. Заборы там острые...

Reply


ext_1477909 September 27 2013, 03:32:55 UTC
Японец и харакири (сепуку) две вещи несовместные.

Reply


Leave a comment

Up