Livejournal
Log in
Post
Friends
My journal
levya
in
ru_ivrit
Перевод фразеологизма
Aug 07, 2014 18:34
Помогите, пожалуйста, найти ивритский аналог словосочетавия "неуловимый Джо".
Leave a comment
Comments 4
sfaronych
August 8 2014, 09:39:23 UTC
попробуйте
יוסי בלתי תפיס
כי אף אחד לא צריך אותו
Reply
levya
August 8 2014, 09:50:45 UTC
Нет, это практически прямой перевод, а мне нужен вариант с подтекстом.
Reply
sfaronych
August 8 2014, 14:13:14 UTC
не слышал на иврите этого анекдота и подтекста.
ну, тогда не пробуйте
Reply
levya
August 8 2014, 14:16:18 UTC
Ясное дело, что такого анекдота нет, но может быть похожее по смыслу выражение.
Reply
Leave a comment
Up
Comments 4
יוסי בלתי תפיס
כי אף אחד לא צריך אותו
Reply
Reply
ну, тогда не пробуйте
Reply
Reply
Leave a comment