Хм... Мне - на уровне личных ощущений - эта версия не кажется очень вероятной. Во-первых, такого не происходит с другими марками. Во-вторых, мне кажется, что в таком случае не стали бы переставлять гласные, а говорили бы что-нибудь вроде "мицубишуш" или "мицубишеле".
Попробую спросить израильтян - только надо сообразить, как сформулировать вопрос. ["Является ли это уменьшительно-ласкательной формой?" Сказать "диминутив" - боюсь, не поймут. "мактин-мелатеф", наверное, тоже... :) ]
До меня медленно дошло, что "мактин-мелатеф" относится к моему варианту. Но я-то этого не говорил! Я могу согласиться с версией, что суффикс -уш выражает уменьшительность, но эта версия не моя!
Мы несколько запутались, но это не очень важно. Я решил, что Вы видите в этом уменьшительно-ласкательную форму из-за того, что Вы предположили аналогию с жигулёнком.
Reply
Reply
Reply
Reply
Во-первых, такого не происходит с другими марками.
Во-вторых, мне кажется, что в таком случае не стали бы переставлять гласные, а говорили бы что-нибудь вроде "мицубишуш" или "мицубишеле".
Попробую спросить израильтян - только надо сообразить, как сформулировать вопрос. ["Является ли это уменьшительно-ласкательной формой?" Сказать "диминутив" - боюсь, не поймут. "мактин-мелатеф", наверное, тоже... :) ]
Reply
Reply
Я решил, что Вы видите в этом уменьшительно-ласкательную форму из-за того, что Вы предположили аналогию с жигулёнком.
Reply
Reply
Leave a comment