Оригинал взят у
dfs_76 в
77 лет как Персия стала Ираном22 марта 1935 года страну, которую во всём мире знали, как Персию, стали называть так, как её звали сами её жители - Ираном.
"Название Персия было официальным названием Ирана в западном мире до 1935 года, но иранцы внутри своей страны с периода Зороастризма (вероятно, около 1000 г. до н.э., или даже раньше), называли свою страну "Aryānām" (эквивалент "Иран" в прото-иранском языке) или его эквиваленты. Не совсем ясно, как иранский народ называл свою страну в период Мидийской (728 г. до н.э.-559 до н.э.), Ахеменидской (550 г. до н.э.-330 до н.э.) или Парфянской (250 до н.э. - 226 н.э.) империй, но, очевидно, с периода Сасанидов (226-651 н.э.), они стали называть её Иран, что означает "земля арийцев". В среднеперсидских источниках, название "Иран" используется для пре-Сасанидских иранских империй, также как и для Сасанидской империи. Например, использование названия "Иран" в период Ахеменидов в среднеперсидских книгах относится к вторжению в Иран Александра Великого в 330 году до нашей эры. В протоиранский период Иран восстановлен как Арианам (множественное число от слова Ариа) и авестийский эквивалент Айрианем (как в Айрианем Ваэджа). Предпочтение слова "Иран" было отмечено в некоторых западных справочниках (например, Энциклопедия Harmsworth, вступление Ирана, около 1907: "Это имя теперь официальное название Персии"), Но в международных отношениях использовалось также слово "Персия"
...
Многие иранцы и неиранцы на Западе, предпочитают термины "Персия" и "персидский" для названия страны и национальности в англиском языке по аналогии с La Perse / persan во французском языке. Тем не менее, название создало проблемы для некоторых иранских этнических групп, которые не идентифицируют себя как персы, и для них персидский язык не является родным языком.
Многие страны и языки имеют разные названия в других языках. Например, немцы называют свою страну "Deutschland", но на английском называют его "Germany", на французском языке "Allemagne", а на испанском "Alemania" (после Alamannia), по-фински "Saksa", на эстонском языке "Saksamaa" (после саксами), по-литовски "Vokietija", на фарерском " Týskland ", и на польском, "Niemcy". Народ Греции, Армении, Финляндии, Албании, Египта, Алжира, Индии, Японии и Китая называют свои страны, соответственно ELLAS, Hayastan, Suomi, Shqipëria, Меср (или Masr), al-Jaza'ir, Бхарат или Хиндустан, Nippon или Нихон и Чжунго или Чунг-Куо на своих языках. Так и родное название "Персии" является "Иран"..
http://arian7000.blogspot.com/2010/05/blog-post_28.html Указ с предложением иностранным дипломатам называть Персию именно так издал накануне тогдашний шахиншах (император) этой страны Реза-шах Пехлеви. Вообще-то настоящее имя этого правителя было Реза-хан, и был он генералом, захватившим власть в Персии в нач. 20-х годов по результатам гражданской войны, свергнув правившую там с конца XVIIIв. Каджарскую династию. В начале он подумывал провозгласить страну республикой, но потом решил, что быть монархом круче, и в 1925 году принял шахский титул. Вскоре он выбрал себе подобающую своему титулу фамилию - Пехлеви, в честь царственного дома древней Парфянской империи.
Такое мероприятие, как замена термина "Персия" термином "Иран" в дипломатической переписке, шло видимо в том же культурно-идеологическом ключе. При этом, как считается, не обошлось без влияния агентов гитлеровской Германии, с которой Реза-шах поддерживал близкие отношения в пику британским империалистам. По некоторым сведениям, эта инициатива исходила от иранского посла в Германии, подпавшего под влияние нацистов. Немцы убедили его, что название Иран будет подчеркивать арийское происхождение его жителей, при том, что в самом Иране некоторые ученые осторожно возражали против этого решения, считая, что оно лишает в глазах иностранцев страну связи с ее славным прошлым - всё-таки слово "Персия" звучит на Западе со времён Геродота.
Впрочем, слово "Иран" для образованных европейцев тоже новостью не было. Например, в рассказе А. П. Чехова "Лев и солнце", главный герой которого, провинциальный чиновник, слишком уж стелился перед неким заезжим персидским купцом, сослуживцы распространяют про него такую эпиграмму:
"В знак дружбы двух монархий - России и Ирана,
Из уваженья к вам, почтеннейший посол,
Я сам себя б разрезал, как барана,
Но, извините, я - осел."
Возвращаясь к прогерманским симпатиям Реза-шаха следует упомянуть, что они ему вышли боком: осенью 1941 года советские войска с севера и британские войска с территории Ирака в ходе совместной операции "Согласие" вошли на территорию Ирана, в короткие сроки заняли его основные центры, а Реза-шаха принудили к отречению. Новым шахиншахом стал его сын Мухаммед Реза, правивший до самой исламской революции 1979 года.
А название "Иран" осталось.