Leave a comment

(The comment has been removed)

juliahayes October 13 2007, 15:01:59 UTC
самое смешное, что моя английская книга выглядит в 2 раза толще, так что РОСМЕНовские переводчики скорее всего не сильно старались все слова перевести...

Reply

(The comment has been removed)

juliahayes October 13 2007, 15:14:19 UTC
ну это еще смотря с какой стороны смотреть, я не могу видеть Злодеуса Злея... прям аж в дрожь бросает... потом уже и на Снегга нормально смотреть можно :))
Да, книгу покупать будут, причем совершенно бездумно... никому в голову не придет в том же магазине купить на языке оригинала и прочитать все так, как задумала Ро, а не наши переводчики с приступами графомании

Reply

(The comment has been removed)

juliahayes October 13 2007, 15:25:11 UTC
да, прода жжет, все ляпы выписали... а я просто не могу читать... я честно начала, но меня пробивает истерический смех... еду с утра в метро, читаю, ржу, а напртив меня ребенок примерно в этом же месте слезы проливает... так что РОСМЕН жжет, хоть настрорение всем поднял :)

Reply

(The comment has been removed)

juliahayes October 13 2007, 15:36:10 UTC
ну да, всех мочат направо и налево, а нам бы лишь смеяться... как то совсем кощунственно выглядит...

Reply

Волан-де-Морт, Снегг... kitaika October 13 2007, 15:31:07 UTC
...Грин-де-Вальд

Reply

(The comment has been removed)

Re: Волан-де-Морт, Снегг... juliahayes October 13 2007, 15:39:29 UTC
ага, недопили... или наоборот, перепили и лишние буквы и палочки стали мерещиться :)))
Меня одно расстраивает, что Поттера не обозвали Жорой Горшковым, вот тогда был бы и на моей улице праздник :)))

Reply

(The comment has been removed)

Re: Волан-де-Морт, Снегг... kitaika October 13 2007, 15:45:28 UTC
вот это обидней всего( что люди не старались( каков бы ни был текст, всё-ж таки желательно его придерживаться - а иначе зачем вообще переводчиком быть??

Reply

(The comment has been removed)

Re: Волан-де-Морт, Снегг... juliahayes October 13 2007, 15:53:33 UTC
да, если уж переводить, так всех... но лучше вообще за это не браться, себе дороже будет...
А я все-таки люблю Жорика Горшова, это его настоящее русское "Я"

Reply

Жора? отлично! kitaika October 13 2007, 15:43:34 UTC
ждём перевод Гоблина))

Reply


Leave a comment

Up