Apr 03, 2017 08:08
AMENER
1. "Отводить/отвозить человека куда-либо или к кому-либо; доставлять в пункт назначения".
Именно в этом значении глагол amener часто смешивают с emmener. Глагол amener ставит акцент на результат, завершённость действия, то есть на то, что человек доставлен в определённое место. Этот оттенок смысла передаётся приставкой -а.
В противовес emmener, amener предполагает, что как только человек будет доставлен в пункт назначения, он будет покинут сопровождающим.
J'ai amené mon enfant à l'école. Я отвёл/отвёз ребёнка в школу.
Le taxi m'a amené à l'hôtel. Такси доставило меня в гостиницу.
Глагол amener употребляется в образном выражении "каким ветром":
Quel bon vent vous amène ? Каким ветром вас (к нам) занесло?
Глагол amener может иметь и другие значения.
2. "Направлять к цели"
Petit à petit, elle m'a amené à ses idées.
Постепенно (шаг за шагом), она привела меня к своему мировоззрению.
3. "Спровоцировать, привести к последствиям" (здесь схожее значение с apporter)
Cette histoire a amené une complète transformation dans mon être.
Эта история привела к большим изменениям во мне.
4. "Подтолкнуть к действию, спровоцировать на действие" (с предлогом à)
Cette remarque l'a amené à quitter la salle.
Это замечание вынудило его покинуть помещение.
Предвосхищая возможные вопросы, отмечу, что возвратная форма s'amener означает arriver / venir "прибывать, приходить, приезжать" и употребляется только в очень разговорной речи.
EMMENER
1. "Уводить/увозить с собой" (путаница с amener обычно происходит в этом значении)
В отличие от amener, emmener подчёркивает момент отъезда из покидаемого места; на этот оттенок смысла указывает приставка -em, характерная для глаголов движения.
Je vais à Paris et je t'emmène avec moi. Я еду в Париж и увожу тебя с собой.
Quand elle va se promener, elle emmène toujours son chien avec elle.
Когда она идёт гулять, она всегда берёт с собой собаку.
2. В случае, когда подлежащее неодушевлённое, emmener может означать "далеко увозить".
Ce beau bateau t'emmènera en Amérique. Этот красивый корабль увезёт тебя в Америку (подлежащее "корабль").
RAMENER
1. "Возвращать на место"
Je vous ramène à la maison. Я отвезу вас домой.
2. "Привозить что-либо с собой" (схожее значение с apporter)
Il a ramené une poupée russe de Moscou. Он привёз матрёшку из Москвы.
3. "Возрождать"
Il a ramené la paix dans notre village. Он принёс мир в нашу деревню.