Livejournal
Log in
Post
Friends
My journal
werewolf_dol
in
ru_firefly
Пришли подарки из USA в том числе и брелок. Дело было вечером, делать былать нечего. ;-)
Jun 14, 2015 20:55
(
Read more...
)
serenity
,
picture
,
firefly
,
creative
,
humour
Leave a comment
Back to all threads
_ustas
June 15 2015, 05:26:24 UTC
Crazy Ivan несколько иначе переводится, уважаемый )
Reply
la_melancholie
June 15 2015, 05:34:43 UTC
Уважаемый, цитата из самого каноничного перевода/дубляжа. Все остальные - отстой. ^_~
Reply
_ustas
June 15 2015, 05:48:52 UTC
а, опять надмозгом кто-то переводил ))
не смотрел в переводе, как-то так вышло
Reply
la_melancholie
June 15 2015, 06:53:26 UTC
Надмозг - зло, согласен.
Но Тайкун-студио перевели и дубляж сделали идеально.
Понятия: "литературный перевод" и "адаптация" вам известны, надеюсь?
Reply
g_kar
June 15 2015, 07:12:34 UTC
Это название конкретного манёвра, тут "русский дурак" вместо "Сумасшедшего Ивана" выглядит как творчество надмозга, а не "адаптация".
Reply
la_melancholie
June 15 2015, 07:34:48 UTC
Таки вы не можете в семантику. )
Здесь именно "дурак" и на авось ("попробуем").
Иванушка-победитель. ^_~
Reply
werewolf_dol
June 15 2015, 11:27:16 UTC
Кстати "Crazy Ivan - резкая смена направления движения, пошло из фильма про подводную лодку, когда она резко меняла свой курс" как-то вот так. Английский к сожалению не знаю, а перевод Тайкуна считаю самым удачным.
Reply
_ustas
June 15 2015, 07:47:39 UTC
там очень вкусный, живой язык, от того и отключил бубняж при просмотре )
и да, эти понятия мне хорошо знакомы, так же, как синхронный перевод в исполнении Гаврилова )
Reply
Back to all threads
Leave a comment
Up
Reply
Reply
не смотрел в переводе, как-то так вышло
Reply
Но Тайкун-студио перевели и дубляж сделали идеально.
Понятия: "литературный перевод" и "адаптация" вам известны, надеюсь?
Reply
Reply
Здесь именно "дурак" и на авось ("попробуем").
Иванушка-победитель. ^_~
Reply
Reply
и да, эти понятия мне хорошо знакомы, так же, как синхронный перевод в исполнении Гаврилова )
Reply
Leave a comment