(Untitled)

Nov 08, 2011 18:29


Read more... )

Leave a comment

asiafilm_tv November 8 2011, 08:20:50 UTC
Oh и "Ох" - это совершенно различные междометия.

Reply

urix November 8 2011, 09:30:33 UTC
Нет

Reply

asiafilm_tv November 8 2011, 09:51:48 UTC
Да.

Reply

ctulhubris November 8 2011, 13:08:52 UTC
Нет.

Reply

ksenoart November 9 2011, 13:44:38 UTC
Да.
(а в чем вопрос был?)

Reply

this_user_has November 8 2011, 09:57:38 UTC
действительно. оба выражают широкую гамму эмоций. но, насколько я знаю, в русском языке, в отличие от английского, этим словом редко передают сожаление/извинение, как в этом комиксе. здесь более уместно было бы "ой" или заимствованное "оу".

Reply

this_user_has November 8 2011, 09:59:02 UTC
впрочем различие не столь существенно, чтобы переделывать перевод

Reply

grenndamaysh November 8 2011, 10:49:01 UTC
По-моему, не так. Чувак не восклицает в смысле сожаления, а в ошеломлении издает невнятный звук.

Reply

this_user_has November 8 2011, 11:57:03 UTC
тогда, по русски это будет "бляяя.." :]

Reply

ctulhubris November 8 2011, 13:10:17 UTC
- оу
- хуёу

Reply

ctulhubris November 8 2011, 13:29:40 UTC
Ох - выражает досаду, сожаление, боль.
усиливает эмоциональность при добавлении к мотивирующему слову

Reply


Leave a comment

Up