(Untitled)

Nov 23, 2007 15:19


Read more... )

Leave a comment

infested_corpse November 23 2007, 15:22:53 UTC
Либо я что-то не понимаю, либо на предпоследнем кадре некорректный перевод :) Тут скорее не "Где я?", а "Куда (я направляюсь)?" ;)
В любом случае, спасибо за перевод!

Reply

_izum_ November 23 2007, 17:11:48 UTC
Судя по предыдущему окошку и по общему смыслу - да, он мог такое переспросить :)

Reply

infested_corpse November 23 2007, 18:17:57 UTC
В принципе, довольно адекватным и забавным будет перевод типа "Кого? Куда?" :)

Reply

moscowhite November 26 2007, 09:07:30 UTC
Ага, в том случае, если это разговаривают азербайджанские торговцы помидорами.

Reply

infested_corpse November 27 2007, 10:12:19 UTC
- Куда это ты понёс её?
- Какая девушка? Где я?

На редкость логичный диалог, не правда ли?

Оригинал:
- Where are you going with her?
- What girlfriend? Where am I?

"What girlfriend?" имхо даже в оригинале не в кассу (хотя может я до сих пор не врубаюсь в какую-то глубоко завуалированную шутку), а вот "Where am I?" является ответом на поставленный вопрос, т.е. тут никак не "Где я?".

Reply


Leave a comment

Up