Прошу извинить, если было, но вопрос такой, что очень плохо гуглится - поиск замусорен, или я не знаю термина (есть ли слово для перехода в "м"? ну не "мутацизм" же писать, это занято совсем другим
( Read more... )
Мыкола и Мыкыта (с ы) это украинская особенность. Но есть куча других говоров производных от древнерусского, где есть и Микита и Микола с «м» но через «и».
Можно предположить что носители древнерусского языка меняли выговор греческих имён на свой привычный лад, при этом по-книжному записывали через «Н». Потвердить не могу, самому интересна настоящая причина.
Почему украинская? В польском, чешском, словацком так же. И ряд других имен:
переход [n] в [m] в начальной позиции отмечается и в ряде других собственных имен, ср. Микита, Микифор, Микандра, Миканор, Микодим, Мил ~ Милан ~ Мило (“Нил”) и т. п.
Reply
Reply
Reply
Пример, выйский говор.
Можно предположить что носители древнерусского языка меняли выговор греческих имён на свой привычный лад, при этом по-книжному записывали через «Н». Потвердить не могу, самому интересна настоящая причина.
Reply
переход [n] в [m] в начальной позиции отмечается и в ряде других собственных имен, ср. Микита, Микифор, Микандра, Миканор, Микодим, Мил ~ Милан ~ Мило (“Нил”) и т. п.
Reply
Reply
Leave a comment