Только что я послушала по радио частушки в исполнении замечательного артиста Константина Сокольского. Прозвучало слово "зашпандоривай" Сокольский обращается к своему аккомпаниатору-гармонисту Ивану Ивановичу: "...Раздвиньте свои ушки
( Read more... )
Зашпандоривать, 1. Спешно бежать, ехать (Уржум.) 2. Ударить сильно, нанести сильный удар (Вят. Костром.) [Словарь русского языка, т.2, 1896-1907, с. 2383]
Сильно подозреваю, что не в шпандыре там дело. Или же - не в нём одном. Очень часто заимствованные термины обладают, в силу их необычности, значительной экспрессивностью. А экспрессивность способна увести семантику в совершенно неожиданные стороны. Например, тут сильная ассоциация с "пришпорить".
Второе значение теснейшим образом связано с сапожным шпандырем, поскольку фактически альтернативным назначением последнего было наказание им провинившихся. Да и первое может быть отсюда же: "быстро ехать, *шпандоря лошадей кнутом".
Да вполне вероятно. Тем не менее, хотя первым вспоминается, конечно, битье/наказание ремнем, но при чтении этой части словарной статьи "Зашпандоривать ... 2. Ударить сильно, нанести сильный удар (Вят. Костром.)" мне в голову сразу же пришел именно удар кулаком, дубиной или иным совершенно не ременным предметом. Возможно, оттого ,что именно с таким смыслом этого слова (именно слова "ЗАшпандорить") я когда-то сталкивался. Но никаких деталей припомнить не удается. .
Меня настораживает, что несовершенный глагол "зашпандоривать" толкуется совершенной формой "ударить". По вашему сценарию надо бы "ударять", но если ударять (бить) так сильно, чтобы сразу "пришпандорить к земле", со второго раза надо будет "зашпандоривать" уже лежачего. ) А вот к первому значению несовершенная форма вполне подходит.
Да. мне тоже это показалось странным. Возможно, недоработка редактора или корректора словарной статьи. Мне кажется, фактически используется именно либо "зашпандорить" в смысле "ударить", либо "зашпандоривать" в смысле "ударять".
А ваша в том, что все, наперёд заданные, произошли из соответствующих других согласно жестким, абсолютно точно известным вам законам? Так, плиз, опубликуйте весь список соответствий - в два столбца. За чем дело встало? Достаточно только для русского. В который раз повторяю: законы, правила, наблюдения, которые по факту не могут объяснить ВСЁ, запрещать "исключительные" частности, которых большинство, - не могут.
Сколько экспрессии! Всё для фро для того, чтобы не ответить на прямо поставленный вопрос. Что касается моей идеи, то она изложена выше, и то лишь предположительно.
Соотнесите количество печатных листов в толковых словарях к тому же в этимологических и умножьте полученный результат на отношение среднего размера статьи во вторых к ее размеру в первых.
Давно вы не появлялись. Рад видеть ваш фирменный тетрапак, )
В процентах: 100*(t - e) / t, где t - число статей в толковом словаре (число “слов в языке” по минимуму), e - число статей в этимологическом, которые не содержат в себе фраз, типа, "неясное слово", "сомнительно", "не доказано", "спорно" и т.п. Иными словами, е - это число наковырянных из булочки изюминок, железно соответствующих железному же закону. Собственно говоря, этот кулек с бесспорно вкусным изюмом систематизированная совокупность этого изюма - она и только она - и есть сам закон. Остальное, т.е. (t - e), - нешмагли, у кринку не лізе. И ты немаги - против закона.
1. Спешно бежать, ехать (Уржум.) 2. Ударить сильно, нанести сильный удар (Вят. Костром.)
[Словарь русского языка, т.2, 1896-1907, с. 2383]
Reply
** 2. Ударить сильно, нанести сильный удар
... чтоб упал и потерял сознание, т.е. в фигуральном смысле пришпандорить человека к земле ?
Reply
Очень часто заимствованные термины обладают, в силу их необычности, значительной экспрессивностью. А экспрессивность способна увести семантику в совершенно неожиданные стороны.
Например, тут сильная ассоциация с "пришпорить".
Reply
Reply
Reply
PS: Аргумент из тогдашнего словаря
Reply
Возможно, оттого ,что именно с таким смыслом этого слова (именно слова "ЗАшпандорить") я когда-то сталкивался. Но никаких деталей припомнить не удается. .
Reply
А вот к первому значению несовершенная форма вполне подходит.
Reply
Reply
Что любое наперёд заданное слово может поиметь любое наперёд заданное значение?
Reply
В который раз повторяю: законы, правила, наблюдения, которые по факту не могут объяснить ВСЁ, запрещать "исключительные" частности, которых большинство, - не могут.
Reply
Всё для фро для того, чтобы не ответить на прямо поставленный вопрос.
Что касается моей идеи, то она изложена выше, и то лишь предположительно.
Reply
Есть статистика?
Reply
Давно вы не появлялись. Рад видеть ваш фирменный тетрапак, )
Reply
Но ваша арифметика мне непонятна. Я имел в виду относительное количество этимологических "исключений", не укладывающихся в закономерности.
Reply
Reply
Leave a comment