Ну просто задачка-неберучка. Нет ни у Фасмера, ни у Черныха. Нет в словаре 18 века. В НацКорпусе одно вхождение: в 1848 году, "тапочки". К удивлению, здесь не обсуждалось (по крайней мере, не нашла).
Ясно почему: в поиске сообщества прямой Яндекс, а он всячески препятствует временнОму анализу. Давно пора ссылку на Яндекс убрать.
По сути же, посмотрите татарские таба (сковородка) и табан с др. (см. словари), кавказское тапака (который цыплёнок и пр.), испанское тапас ("закусочная крышка") - вплоть до магрибского таджин... Исходно - нечто плоское, ИМХО.
Comments 57
Tap shoes
Reply
Reply
Не знаю, есть ли там указание на немецкий глагол tappen, "тяжело ступать"?
Reply
Reply
Так как-то, Онаним Ога.
Reply
Reply
в латышском tupele - в германских стало toffel или tuffel
Reply
Reply
Reply
Reply
Топочки.
Reply
у украинцев, поляков, чехов...
Reply
http://ru-etymology.livejournal.com/677088.html#/677088.html
Reply
Reply
По сути же, посмотрите татарские таба (сковородка) и табан с др. (см. словари), кавказское тапака (который цыплёнок и пр.), испанское тапас ("закусочная крышка") - вплоть до магрибского таджин...
Исходно - нечто плоское, ИМХО.
Reply
Reply
Leave a comment