Татарский, башкирский и чувашский лось

Dec 05, 2014 01:07

Продолжаю будоражить общественность сообщества поиском слов с особым путем проникновения в поволжские тюркские языки. На этот раз интерес вызвал... лось. Итак, в татарском он "поши" (почему-то во всех словарях слово именно так, без сингармонизма, что само по себе этимологическая загадка, на слух воспринимается как "пошый"), в чувашском "пăши" (что с учетом орфографии и краткости татарского "о" практически идентично татарском звучанию), башкирском "мышы" К сожалению, самостоятельно искать когнаты по словорям не очень получилось, так как в казахском языке, например, лось - "бұлан", а его когната, "болан", по-татарски олень. То есть из-за переноса слов на родственные понятия найти "родственников" лося в других тюркских (и даже шире) языках не удается (хот, конечно, можно было бы зацепится за английское "moose", да только вот беда - слово индейское)))

При этом в марийских и мордовских языках лось будет совсем по-другому. Да и вообще, почему-то в финно-угорских языках не замечено похожести слов для лося друг на друга, может кто подскажет почему?

А пока "родственники" лося не найдены, он попадает в группу загадочных татарско-чувашских(и иногда башкирских) слов, у которых нет тюркских аналогов, в которой, например, есть грибы (гөмбә), которые как-то интересно заимствованы, видимо у славян и ну очень давно, что возникает вопрос, не у именьковцев ли (язык которых тайна, возможно отдельная ветвь наравне со славянскими и балтскими? Вот, у жемайтов тоже есть https://bat-smg.wikipedia.org/wiki/Krembl%C4%93 - Kremblē)?

И опять таки, чтобы два раза не писать. Интересно, что радуга в тюркских языках очень по-разному называется. Небесный пояс, как вариант. Но татары с чувашами опять выделаются: Салават күпере/Асамат кĕперĕ - мост Салавата/Асамата. Кто был этот Салават, зачем ему мост, и как бы назвали радугу если бы его не Салават звали - в общем-то как-то не приходилось никаких легенд про это слышать, сильно популярных. Из родственного, но не похожего: у марийцев есть вариант названия радуги как "Онарын Капка", что если не ошибаюсь, "ворота Онара", но с Онаром-то понятно, он великан-богатырь, и под стать ему такие ворота. А с Салаватом все загадочно... У башкир, кстати, cалаyат күпере тоже есть, но в литературном языке используется "йәйғор".

тюркские языки, фауна

Previous post Next post
Up