новгородчина

Apr 17, 2014 03:29

Молвотицы - село в Марёво.
Стабенка - река в Осташковском районе.
Яжелбицы - село в Валдайском муниципалитете, там, кстати, протекают реки Полометь и Еглинка.

други, а что за названия такие, окуда оне взялись:
Молвотицы, Яжелбицы, Марёво, Осташков, Демянск (он же - городище Демон), Вайно, реки Щеберёха, Полометь, Еглинка, Стабенка?..

топоним

Leave a comment

svolkov April 17 2014, 08:03:08 UTC
В половине случаем аборигены финно-угорские постарались.

Reply

mask_13 April 17 2014, 09:27:38 UTC
Я читал как-то книжку по новгородской топонимике, и хочу Вам сказать, что в Новгородской области очень много топонимов, которые хотя и являются славянскими по происхождению, совершенно непонятны современному русскому человеку. Новгородскую область отличает от остальной России крайняя древность славянских топонимов, и, к тому же, наличие в прошлом особого древненовгородского диалекта (который, хотя и повлиял на современный русский, но все же не является его прямым предком. Современный русский язык вырос из диалектов северо-восточной Руси)
Поэтому нельзя утверждать, что топоним финно-угорский только на основании того, что он непонятен. Возможно, он сохраняет форму слов древненовгородского диалекта 8 века.

Reply

svolkov April 17 2014, 09:57:37 UTC
Так я же не утверждаю, что тут все финно-угорское. Но вот Вайно - явно не славянское (по-фински вайно - догонять, преследовать).

Reply

mask_13 April 17 2014, 10:21:02 UTC
Простите, мне показалось, что Вы голословно утверждаете. Если Вы приводите конкретные этимологии из угро-финских языков - это другое дело. Вообще, конечно, финские топонимы на новгородчине есть, хотя бы Ильмень.

Reply

kanojer April 17 2014, 10:33:21 UTC
Ильмень Ilma järvi - финское, да. но разве это не от береговой топи (ила) образованно название? вот с "менью" (мень) не очень понятно, откуда бы "ноги" ни росли.

Reply

mask_13 April 17 2014, 11:03:54 UTC
А оно в летописях называется Илмерь
http://krotov.info/acts/12/pvl/novg46.htm

Reply

kanojer April 17 2014, 11:10:58 UTC
хорошо, пусть даже Ил_мерь, "ил" (или "ил", или "Ilma") - остался, а вторая часть продолжает вызывать вопросы: между "ма" и "мерь" - очень большой разрыв, как мне кажется.

Reply

camomila_blanca April 17 2014, 17:58:16 UTC
Выпадение йота и стяжение?

Reply

kanojer April 17 2014, 18:32:30 UTC
признАюсь, не понял Вас: йота - это где? стяжение - это разве не о глаголах?..

Reply

camomila_blanca April 17 2014, 18:47:30 UTC
Йот - это согласный звук, как русский Й. Я по-фински не читаю, но предполагаю, что j в Ilma järvi звучит именно так. Стяжение может быть не только в глаголах.

Reply

kanojer April 17 2014, 19:07:06 UTC
там "илма ярви" (Ilma järvi) - воздушное озеро. ä - произносится как среднее между "а" и "я"
но я снова не понял про стяжение и йоту, где стяжение и при чём здесь йота? слово "ярви" вообще не звучит в названии Ильменя (Илмеря).
право, покажите!

Reply

camomila_blanca April 18 2014, 22:11:47 UTC
Я только предполагаю! То, что Вы назвали звуком между "а" и "я", думаю, ближе всего по звучанию к "а" после мягкого согласного или к "э" также после мягкого, то есть могло восприниматься как "э". Думаю, было примерно так:
1. Ilma järvi.
2. Ilma ärvi - йот между гласными выпадает. Аналогично в русском: бегает [бегаjет] > бегаэт [бегаэт].
3. Ilmärvi - схожие соседние гласные совпадают в одном звуке. Это и есть стяжение. Аналогично: [бегаэт] > [бегат]
На каком этапе отпало vi, предположить не могу, да это и не так важно, мне кажется. Ilmär уже очень похоже на Ильмерь.

Reply

kanojer April 18 2014, 22:27:14 UTC
в целом, что могу сказать - да, "похожа свинья не ёжа, только не такая кожа" - простите, это не в Ваш адрес, это о предположении похожести.

Reply

camomila_blanca April 19 2014, 19:05:35 UTC
А что не так?

Reply

lumikinos April 18 2014, 19:55:37 UTC
vaino - преследование, существительное, но есть и другие значения у корня.

Reply


Leave a comment

Up