Откуда -иа- в груз. აფთიაქი (аптиаки) - аптека?
В библиотеке, например, -тека передается без изменений: ბიბლიოთეკა. Причем звук, соответствующий нашему "к" в этих словах, передается по-разному: в аптеке ქ - гортанный, а в библиотеке კ - примерно как русский, потому что слово явно заимствовано из русского.
Значит, აფთიაქი - аптека пришло не из
(
Read more... )
Reply
Reply
Reply
Кроме того, почему греческие "т" и "к" были переданы по-грузински не более близкими к ним звуками, а более далекими?
Reply
Аптека - немецкое приспособление.
Reply
Leave a comment