Этимология гидронима Сибирчатаяха

Jan 05, 2011 23:53



Прошу прощения, если вопрос не по теме сообщества. Но если кто знает. Как переводится с ненецкого название реки Сибирчатаяха (Большеземельская тундра, левый приток реки Кара). С "-яха" все прозрачно, "река". Интересует значение "сибирча".

Если есть ссылки на ненецко-русские словари он-лайн - буду признателен.

гидроним

Leave a comment

velloun January 5 2011, 21:47:36 UTC
«Сибирчатаяха» в переводе с ненецкого « си » -отверстие, дыра, брешь; « перча- возвышенность, « то»-озеро, « яха»- река, Сибирчатаяха- река, вытекающая из бреши на возвышенности?

Reply

! snezhkin January 5 2011, 21:53:40 UTC
Снимаю шляпу, в любом варианте - правда, претензия или стеб.

Reply

Re: ! radvillov January 5 2011, 21:59:54 UTC
то и пирчя подтверждаются по Словарю народных географических терминов Мурзаева.

Reply

Re: ! amazanga January 5 2011, 22:03:28 UTC
"То" - озеро, это понятно. Но есть еще топоним Сибирчатамег (урочище) в районе реки.

Reply

Re: ! radvillov January 5 2011, 22:14:11 UTC
Да, пожалуй здесь скорее -та как суффикс принадлежности.

Reply

amazanga January 5 2011, 21:57:15 UTC
Есть подозрение, что имеет смысл делить на "сибирча", "-та" суффикс принадлежности (могу ошибаться в терминологии), но по образцу Варкутаяха от "варк" и "-та" - медвежья, там, где встречаются медведи.

Reply

keymachine January 5 2011, 22:05:44 UTC
сибирча как татарча - прилагательное (татарский, по-татарски)

а чатай напоминает гюль (цветок) - чатай :)

Reply

amazanga January 5 2011, 22:10:12 UTC
А причем здесь татарский. Я понимаю, что некоторое родство между тюркскими и самодийскими языками присутствует, но не на столько же. :)

Reply

keymachine January 5 2011, 22:18:23 UTC
суффикс -ча вполне может быть общим (хотя надо конечно точнее выяснить)

Reply

radvillov January 5 2011, 22:25:23 UTC
Скорее всего, сибирча - топографический термин, образованный сложением си+пирчя. Может, что-то типа ущелье.

Reply


Leave a comment

Up