Хотя она существует не только в русском, но и в немецком.
Более того, полагают, что немецкое Altweibensommer не имеет отношения к бабам, но связано с ныне утраченным омонимичным словом weiben - летаюшие паутинки (забыл, как они по-русски называются).
Немецкий не знаю, но, прочитав в Википедии, что у южных славян не "бабье", а "цыганское" лето, привычно усомнился: вдруг какой-нибудь бабай тюркский у восточных исторически затесался. К тому же объяснение как "бабушкино", "старушечье" лето подозрительно смахивает на наивную народную этимологию. Про кальку с немецкого интересно, тогда заимствование могло идти через западных славян.
Reply
Более того, полагают, что немецкое Altweibensommer не имеет отношения к бабам, но связано с ныне утраченным омонимичным словом weiben - летаюшие паутинки (забыл, как они по-русски называются).
Получается, русский термин - калька с немецкого?
Reply
Reply
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Leave a comment