АБСУРДОПЕРЕВОД - перевод с профессионального языка представителей власти, а также издаваемых ею официальных документов и медийных материалов, на естественный. Имел большое значение в СССР, особенно в второй половине 70-х и самом начале 80-х гг. XX в.; этому направлению языкознания уделялось большое внимание на государственном уровне, и на его развитие выделялись большие средства. В те же годы выросла блестящая плеяда абсурдопереводчиков и была основана научная школа А. (я не шучу - прим. составителя).
С течением времени приоритетное значение А., как коммуникативного средства, было подвергнуто пересмотру и его развитие было приостановлено. Из основных причин этого можно выделить следующие:
сближение языка представителей власти с естественным языком населения в силу массового перехода на т. наз. долбанский язык и язык жестов;
отсутствие прежней заинтересованности структур власти в донесении своих мыслей до населения, достаточность и даже необходимость которого для отправления властных функций были поставлены под сомнение в свете новейших теоретических разработок;
отсутствие прежней заинтересованности населения в донесении до него мыслей;
отсутствие у тех и других каких-либо мыслей вообще.
Несмотря на указанные и, к сожалению, временные трудности, А., говоря объективно, с каждым годом становится более и более актуальным во всем мире, в связи с чем повсеместно возникают доморощенные школы, где предлагается пройти интенсивный курс А. методом погружения или гипнопедии. Мастера старой школы относятся к этим попыткам, как к крайне негативному явлению.
См. также:
ДОЛБАНИЯ,
ТРУДНОСТИ СУРДОПЕРЕВОДА