Оригинал взят у
danguole в
Какие носители - такая и культура. Детская порнография как литературный прием Случилось мне сегодня в сообществе chto-chitat вступить в спор, касающийся книги Норы Галь "Слово живое и мёртвое". (Нора Галь - это выдающийся отечественный переводчик, "мама" "Маленького принца" Сент-Экзюпери, автор многочисленных переводов зарубежных
(
Read more... )
До сих пор очень положительно относился к Елизарову, прочитав его Пастернака. А теперь и не знаю.
Reply
(The comment has been removed)
Интересно, а что вы думаете про жертвоприношение Исаака? Можно предположить, что очень поверхностно.
Reply
(The comment has been removed)
Reply
(The comment has been removed)
/ Зачем читать?/
Думаю некоторые вещи читать вредно. Лично мне например. Мне не интересно что делается в голове у маньяка, шизофреника, педофила и др. болеющих. Мне и своих болячек хватает.
Поэтому это полезно читать тем у кого своих болячек, как им кажется недостаточно.
Reply
(The comment has been removed)
Подход чисто индивидуальный...
Думаю, если описание "болячки" происходит в контексте дальнейшего исцеления "болящего", произведение будет нести полезность.
Если же описание "болячки" преследует цель шокировать, только ради привлечения внимания, то это лажа. Не конструктивно. Бесполезная трата времени. (Как по мне.)
Reply
Leave a comment