перевод

Jan 13, 2010 12:21

Подскажите, пожалуйста, как перевести "erfolgsorientierte Vergütung".

Спасибо!

Leave a comment

Comments 8

denmes January 13 2010, 11:38:26 UTC
Нет! Означает оплата ориентируется на "успехи", т.е. на эффективность работы. Может означать вовсе даже сдельную оплату, или значительную долю таковой

Reply


a_gata January 13 2010, 12:46:15 UTC
+1 к комментатору denmes.

Reply


olgina67 January 13 2010, 12:49:28 UTC
+1
и скорее всего означает, что оклада никакого нет, а есть проценты от совершенных сделок/продаж

Reply


happy_yorick January 13 2010, 12:50:47 UTC
Спасибо!

Reply


polar_baer January 13 2010, 13:00:50 UTC
Прочитала как "Erfolgsorientierte Verhütung"=)))

Reply

olgina67 January 13 2010, 13:52:23 UTC
я тоже сначала так прочитала :))))) у кого что болит, наверное :))))

Reply

rromashka January 13 2010, 17:29:13 UTC
класс :)) что будем считать успехом? :)

Reply


Leave a comment

Up