Школа жён
пьеса
От переводчика
В 2012 году театр-студия Олега Табакова заказал мне новый перевод мольеровской «Школы жен» - вольный, то есть с неизбежными сокращениями и, если потребуется, привязками к современности. Осовременивать Мольера практически не пришлось, длинноты в некоторых монологах я позволил себе ужать, но в остальном перед читателем вполне аутентичный текст. В своей постановке режиссер использовал примерно половину моего переложения, в остальном воспользовавшись старым добрым
переводом Василия Гиппиуса. Никаких обид по этому поводу у меня нет, поскольку театр, заплатив за пьесу, волен с ней делать что угодно; однако мне хочется предложить читателю полную версию этой работы.
Дмитрий Быков
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Арнольф, иначе называемый господином де ла Суш.
Агнеса, невинная молодая девушка, воспитанница Арнольфа.
Орас, возлюбленный Агнесы.
Ален, крестьянин, слуга Арнольфа.
Жоржетта, крестьянка, служанка Арнольфа.
Кризальд, друг Арнольфа.
Энрик, зять Кризальда.
Оронт, отец Ораса и близкий друг Арнольфа.
Нотариус.
Действие происходит в Париже.
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЁРТОЕ ДЕЙСТВИЕ ПЯТОЕ