11 апреля 2023
Еврейская феня
Много лет тому назад я жил в Израиле. (Я не еврей. И это важно).
Море там хорошее. Ну и от нефиг делать заморочился. Потому как ранее не заморачивался я на эту тему. Ловите ессе.
Воровской жаргон Феня пришёл в русский язык из еврейского языка после того, как в местах компактного проживания евреев в Российской Империи сформировались этнические (в данном случае еврейские) организованные преступные группировки (ОПГ) Евреи говорили на иврите и идише, а полицейские их не понимали, так как евреев служить в полицию в царской России не брали. Поэтому постепенно эти непонятные для полицейских термины превратились в устойчивый русский блатной жаргон. Вот некоторые из них: Ботать - בטא (боте) выражаться. ביטוי (битуй) выражение. Феня - אופן (офен) способ. ביטאי באופן (Битуй беофен) - ботать по фене - выражаться особым способом, непонятным для окружающих. Фраер - Frej - свобода (идиш) Фраер - не сидевший в тюрьме, не имеющий тюремного опыта. Блатной. Die Blatte (идиш) - лист, бумажка, записочка. Тот, кто устраивался по блату, имеющий бумажку от нужного человека. В воровском жаргоне блатной - свой, принадлежащий к уголовному миру. Шахер-махер. סחר מחר иврит (сахер мехер). «Махер» - это значит продавать, а «шахер» - товар. Хевра - криминальная общность, банда. Иврит חברה (хевра) - компания Ксива - записка. Иврит כתיבה (ктива) - документ, нечто написанное (в ашкеназском произношении иврита (т)ת часто меняется на «с».
К примеру «щабес» вместо «шабат»). Клифт - пиджак. Ивр. חליפה (халифа) - костюм. Малина (воровская) - квартира, помещение, где скрываются воры. От מלון (малон) - гостиница, приют, место ночлега. Хана - конец. חנה - ивр. хана - делать остановку в пути, привал. Это корень очень широко распространен в иврите (ханая, - автостоянка, ханут - склад, магазин).
Отсюда же и слово «Таганка» произошедшее от слова תחנה (тахана) - станция, остановка, стоянка. Так сначала неофициально, а потом и официально называлась тюрьма, в которую привозили заключенных со всей страны (европейской части страны) перед отправкой в Сибирь. Марвихер - вор высокой квалификации. מרויחר марвихер (идиш) - зарабатывающий деньги от ивр. מרויח марвиах - зарабатывает. Хипеш - обыск. Хипесница - воровка. Ивр. חיפוש (хипус) - поиск, обыск. Параша - слух. Ивритское слово פרשה (параша) означает комментарий (или дурнопахнущая история). Бан - вокзал. На идише слово «бан», имеет то же значение. Кейф - כיף ивр., араб. - кейф с тем же значением. (От этого же корня в арабском языке «кофе». Когда его пили - койфевали.
Вообще, иврит и арабский, два семитских языка, имеющих очень много общих корней. Кто знает один, тому достаточно просто учить другой.). Халява - даром, бесплатно. Ивр. חלב халав (молоко). В 19 веке евреи России собирали для евреев Палестины так называемый דמי חלב «дмей халав» - «деньги на молоко». Шара, на шару - бесплатно. Ивр. ( שאר , שארים шеар, шеарим) - остатки. То, что остается у продавца, непригодное для продажи, и он оставляет это на прилавке для бедных. Согласно еврейской традиции на поле необходимо оставлять несжатую полоску שאר - шеар - остаток, чтобы бедные могли собирать колосья. Об этом евангельская притча, рассказывающая о том, что Иисус с ученикам собирали несжатые колосья в субботу, и это вызвало недовольство фарисеев. Шалава - потаскуха, проститутка. שילב, לשלב (шилев) сочетать (одновременно несколько мужчин). Мастырка - фальшивая рана, замастырить - спрятать. На иврите מסתיר (мастир) - прячу, скрываю. Отсюда же стырить - украсть. И סתירה - (сатира) сокрытие. Отсюда же и сатира (скрытая издевка).
И мистерия. Древнегреческие сатиры тоже отсюда, а не наоборот. Шухер. Стоять на шухере. Это означает, что стоящий на шухере охраняет совершающих преступление (обычно кражу) и предупреждает о появлении работников правопорядка. Шухер происходит от ивритского слова шахор שחור , что означает «черный». Мундир полиции в царской России был черного цвета. Шмонать - обыскивать, искать. В тюрьмах Российской империи было принять делать обыски в камерах в 8 часов вечера. Восемь на иврите шмоне שמונה, отсюда «шмонать». Сидор - мешок с личными вещами заключенного. В этом мешке должен быть строго определенный набор предметов. За их отсутствие или наличие посторонних предметов в этом мешке (сидоре) заключенный наказывался. Или не наказывался, если набор предметов в этом мешке был в порядке. Порядок на иврите - седер סדר. Еврейское «седер» превратилось в привычное русскому слуху...
Так что в Израиле вся страна по фене ботает
Постоянный адрес статьи:
http://xn----ctbsbazhbctieai.ru-an.info/новости/воровской-жаргон-почему-в-израиле-вся-страна-по-фене-ботает/welcome-1-8-2/