Да я сам кошатник. Поэтому воспринимаю слово КОШАК (пусть даже и в вышеупомянутом контексте) с любовью. :)))) А что до термина, то не жалко - у нас этого добра навалом! :)
Не является ли название следствием простой опечатки в слове ОКОСЕЛ? Экспедиция напилась в полном составе, что и зафиксировали в журнале как смогли. Наутро, прочитав, решили будто по пьяни открыли новый вид.
;-)Нет, у вас произошла ошибка в записывании термина - возможно из-за примешивания кошака - это КААЗЕЛ называется, и оно ПРИНЦИПИАЛЬНО отличается. Исправьте, пожалуйста.;-)
Богу - богово, а кесарю - кесарево. Оставим слово КААЗЕЛ тем, кто употребляет его в известном контексте, а термин КООСЕЛ пусть останется за научным сообществом. :)
Comments 9
Хотя термин КОШАК... жалко на парнокопытных переводить (у нас полно кошатников) ;)
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Оставим слово КААЗЕЛ тем, кто употребляет его в известном контексте, а термин КООСЕЛ пусть останется за научным сообществом. :)
Reply
Leave a comment