Leave a comment

Comments 9

starmaugli March 11 2008, 01:13:12 UTC
Тогда уж "Козлиш и Ослищ". :)
Хотя термин КОШАК... жалко на парнокопытных переводить (у нас полно кошатников) ;)

Reply

drfraus March 11 2008, 06:05:34 UTC
Да я сам кошатник. Поэтому воспринимаю слово КОШАК (пусть даже и в вышеупомянутом контексте) с любовью. :)))) А что до термина, то не жалко - у нас этого добра навалом! :)

Reply


viskov March 11 2008, 10:03:59 UTC
Не является ли название следствием простой опечатки в слове ОКОСЕЛ? Экспедиция напилась в полном составе, что и зафиксировали в журнале как смогли. Наутро, прочитав, решили будто по пьяни открыли новый вид.

Reply

drfraus March 11 2008, 11:29:54 UTC
Хорошая версия! )))

Reply


magpie73 March 11 2008, 11:23:27 UTC
;-)Нет, у вас произошла ошибка в записывании термина - возможно из-за примешивания кошака - это КААЗЕЛ называется, и оно ПРИНЦИПИАЛЬНО отличается. Исправьте, пожалуйста.;-)

Reply

drfraus March 11 2008, 11:28:36 UTC
Слово КААЗЕЛ, наоборот, возникло гораздо позже. Оно вторично по отношению к сугубо научному термину КООСЕЛ (КОзел + ОСЕЛ)

Reply

magpie73 March 11 2008, 11:57:33 UTC
Но эволюция термина уже свершилась, теперь-то он звучит именно так!

Reply

drfraus March 11 2008, 11:59:36 UTC
Богу - богово, а кесарю - кесарево.
Оставим слово КААЗЕЛ тем, кто употребляет его в известном контексте, а термин КООСЕЛ пусть останется за научным сообществом. :)

Reply


Leave a comment

Up