(no subject)

Feb 07, 2008 21:42

На следующий день...



25 картина

(Мальборо, Императорский Дворец. Малый Тронный зал. Светильники погасли. Ранний восход - лучи солнца проникают в Зал, но вряд ли радуют находящихся в нём людей. Император всё так же сидит на троне, будто просидел здесь всю ночь без сна. Лицо его угрюмо, во взгляде тоска. Похоже, Тариана Тове также не спала всю ночь - лицо её бледно, под глазами - круги; на ней - тёмное, очень строгое платье; она стоит возле окна, скрестив на груди руки. Неизвестно, спал ли Канцлер Сарториус - одет он, как обычно, стильно, на нём костюм кремового цвета с бабочкой, по лицу ничего не скажешь, но зевает он усиленно и старательно, почти напоказ.)

Император (ровным, механическим голосом): Что Джеки?

Тариана: Под утро она заснула. Мы дали ей снотворное.

Император: Кто-то наверху сильно не любит нас!

Тариана: Не кощунствуй, папа. Мы сами себя не любим. И других тоже.

Сарториус (откашлявшись и зевнув): Свет не сошёлся клином на Ринге, мой Император. У Вас есть гораздо более надёжные и компетентные люди. У Вас есть я - Вы знаете, что я расшибусь в лепёшку, но исполню любое Ваше приказание, я никогда Вас не подведу, Ваше Величество!

Император: Да, Светоний, я это знаю.

Сарториус (радостно): Ну вот! (Тариана смотрит на него, качая головой, но он не замечает.) Что до Ринге… У каждого человека есть предел, который нельзя переходить - предел знаний, способностей, сил, морали, наконец. Предел возможностей… Ринге попытался перескочить свой предел - и надорвался.

Тариана: Что за чушь Вы городите, Сарториус!

Сарториус: Факты подтверждают мою правоту, г-жа Тове!

Адъютант Императора (слегка растерянно): Ваше Величество, г-н Рипичип!

(Тариана вздрагивает.)

Император (в тяжком недоумении): Кто?

Сарториус: В такую рань?!

Император: Просите!

(Адъютант входит, двери отворяются. Входит Аксель Рипичип. Вид у него очень странный. На нём очередной шикарный костюм, но сидит он мешком, пуговицы перепутаны, часть из них отсутствует, но светлой ткани - заметные пятна, галстук на плече, лицо пугающе бледное, глаза блуждают, идёт он, пошатываясь, и перед троном бухается на колени. Император в изумлении привстаёт, все потрясённо смотрят на Рипичипа.)

Рипичип: Ваше Величество (делает странные пассы правой рукой), вот и я! (хихикает)

Тариана: Аксель! Ты… пьян?!

Рипичип (улыбка сползает с его лица, с непередаваемым трагизмом): Да, моя королева! Я пьян! Но это не самое страшное моё преступление!

Сарториус: П-первый раз в жизни вижу его в таком… таком виде…

Император: Рипичип, объяснитесь!

Тариана: Папа, ему нужно проспаться. Пусть едет домой.

Рипичип: Не-ет! (грозит указательным пальцем) Не домой! Мы с Нектарином… когда вернулись из Шоши… поехали не домой! Начали мы в самолёте… И там, в аэропорту… есть кабак… в смысле, бар… Мы ещё выпили. Потому что иначе я бы не смог… Духу не хватало… Нектарин остался там. А я - сюда… Простите…

Император (мягче): Да встаньте же Вы, Аксель! Я всё понял! По моему приказу Вы поехали в Криптонию, посетили Шоши, и увиденное своими глазами потрясло Вас ещё больше, чем рассказы и фотографии. Я Вас понимаю… Кстати, какого чёрта этот гусь из Канцелярии до сих пор не позвонил? Я его отправил присматривать за переговорами - точнее, за Ринге. Вот люди… Простите, Аксель, я отвлёкся. Голова идёт кругом… Я не сержусь на Вас. Вам надо отдохнуть - и тогда, на ясную голову, Вы расскажете всё, что увидели - подробно и по возможности спокойно…

Рипичип: Спокойно! (Губы его кривятся, он снова по-дурацки хихикает. Тариана, покраснев, делает несколько стремительных шагов по направлению к нему.) Увиденное в Шоши... потрясло меня… И не могло не потрясти! (начинает истерически хохотать) Потому что селение Шоши! Стоит, как стояло! Целое и невредимое! И жители в нём все живые! Даже древние старики и беззубые старухи! Не говоря уже о младенцах, собаках, козах и баранах! Таких, как мы! (Снова начинает хохотать, на глазах у него выступают слёзы, он давится смехом, но никак не может перестать. Тариана, остановившаяся было в шоке, быстро подходит к нему, резко встряхивает за ворот и бьёт по щекам - сначала по правой, затем по левой. Лицо Рипичипа застывает, глаза проясняются, он резко перестаёт смеяться, обводит Зал взглядом почти трезвым и страдальческим. Тихо) Спасибо, Тариана. Прости меня. Простите, Ваше Величество. Простите, Канцлер.

(У Сарториуса такое лицо, словно охотнее всего он отсюда бы сбежал - тихо и незаметно. Глаза Императора от напряжения сузились, он в тягостном недоумении смотрит на Рипичипа, который, поднявшись, кланяется, но затем вновь опускается на колени.)

Император: Я сплю… И вижу сон… Я тону в этом кошмаре, но это ведь только сон, правда? И сейчас я проснусь… Сейчас проснусь…

Рипичип (с горечью, безнадёжно): Ваше Величество, я бы отдал всё за то, чтобы это был сон… Но увы. Это реальность и это правда. Я виноват перед Вами, Ваше Величество. Я ввёл Вас в заблуждение, я обманул Вас - не по злому умыслу, ибо сам был подло и коварно обманут… Но это не снимает с меня вины и не уменьшает её степени. Я бросил тень на армию Вашего Величества и оклеветал невиновного человека… Mea culpa, Ваше Величество, моя вина, и я жду наказания, которое заслужил… (склоняет голову, будто ожидая карающего меча)

Сарториус (тихо, но поскольку в Зале царит абсолютная тишина, его слова слышны так, будто он кричит): Не может быть!

(Император странно мотает головой. Тариана круглыми и испуганными глазами смотрит то на него, то на Рипичипа, не находя слов.)

Император (почти нормальным тоном): Так Вы хотите сказать, г-н вице-канцлер, что в селении Шоши армия не совершала никаких преступлений? Что селение не разрушено, все жители живы и здоровы и слыхом не слыхали, чтобы кто-то на них покушался?

Рипичип (не поднимая головы): Именно так, Ваше Величество.

Император (радостно, почти счастливым голосом): Так это же… Это же лучшая новость за последние дни! Люди живы! Дома целы! Вы понимаете, друзья мои! (вскакивает, в восторге) Там всё хорошо, всё в порядке! (Сарториус с облегчением улыбается, Тариана кивает, но продолжает смотреть на отца странно-испытующим взглядом, Рипичип опускает голову ещё ниже.) Господи, благодарю Тебя! (Император размашисто крестится) Мои подданные живы! Моя армия не совершала никаких преступлений, мои люди ни в чём не виноваты! А значит, Ринге не… (застывает, поражённый, с открытым ртом. Подносит руку ко рту)

Тариана: Папа!

Император (медленно, потрясённо): Ринге… Боже мой! Что я наделал… (громко) Что я наделал! (хватается за голову, зажмуривается, крепко сжимает голову, стонет. Тариана бросается к нему, пытается усадить.)

Тариана: Сядь, сядь, пожалуйста, возьми себя в руки…

Император: Тариана, ты была права, ты всегда права, ты меня предупреждала… Мне надо слушать мою дочь, господа, она много мудрее и лучше меня! Но я не слушал! Проклятая гордыня! (пытается приподняться, но не может, хватается за сердце, ловит ртом воздух, очень бледен)

Тариана: Что вы стоите?! Его Величеству плохо! Немедленно за врачом!

Сарториус: Сейчас, я быстро! (срывается с места, Рипичип поднимается, с диким видом озирается)

Император: Никаких врачей! Светоний, назад! Тариана, ты хочешь, чтобы ещё и врач был свидетелем моего позора! Сейчас всё пройдёт! Дай мне лучше те капли… ну, те, которые всегда даёт Надина… Они помогают… (Рипичипу) Не бойтесь, Аксель… Разве это Ваша вина? Это моя вина, моя, не примазывайтесь - Вы были лишь орудием… Мне было послано искушение, и я его не выдержал… Я оказался недостоин… (Тариана, повозившись у некоего потайного шкафчика за троном, подносит отцу стакан, пахнущий медициной, - тот, морщась, выпивает жидкость, некоторое время сидит, словно прислушиваясь к действию лекарства, потом кивает) Физически - полегчало, но морально… Ведь ничего нельзя исправить! Поздно… Мне не вернуть его доверия, его отношения, его искренности… Та ниточка, которая нас связывала и была такой важной, по моей вине порвалась… И разорванных концов не склеить и не соединить…

Тариана: Папа! Прости, но ты всё время говоришь о себе. Ты страшно, смертельно обидел человека - но рассуждаешь лишь о том, как тебе плохо и больно. А ему каково? И потом - ты забыл, куда ты его послал? И зачем? Кое-что исправить всё-таки можно. И прямо сейчас.

Император (какое-то время молчит, опустив голову. Потом говорит, тяжело и глухо): Всё правильно, Тариана. Всё правильно. В глубине души я знаю это сам. Но представь, каково мне признаться - даже самому себе, не говоря уже о том, чтобы произнести это вслух… что я предал человека, который мне доверился, своего первого и самого верного рыцаря, что я совершил нечто страшное, убив то, что было между нами, убив что-то в его душе… и в своей… Я помню наш разговор, я помню, как он на меня смотрел… О, нет, это слишком больно! Он никогда не простит меня… И сам я себя никогда не прощу. Но это не значит, что я не должен просить о прощении…

Сарториус: Ваше Величество, Вы - Император, и совершенно не обязаны…

Император: Молчите, Светоний, молчите! Вы ничего не понимаете… (качает головой) Но это ещё не всё! Я ведь едва не погубил всё, что было нами достигнуто в Криптонии! Помрачение какое-то, Господи… Почему Вы не остановили меня, Светоний? (смотрит в упор на Сарториуса, тот бледнеет и заикается)

Сарториус: Э-э… Но… я…

Император: Неважно. Объявить переговоры в то время, как армия побеждает… Ведь все эти военные неудачи - тоже плод ретивого воображения, да, Аксель?

Рипичип: Да, Ваше Величество. Мы проверили и это. Реляции проконсула были безупречны. Войска форсировали Трикс.

Император: Объявить переговоры с мятежниками в тот момент, когда они почти разгромлены - это безумие… Послать туда Ринге (судорожно вздыхает, почти всхлипывает) - это пытка… Я угрожал ему тюрьмой! Я приказал надеть на него наручники! Я мучил его! Это ужасно!

Тариана: Отец!

Император (почти лихорадочно): Я постараюсь исправить - то, что смогу… Искупить… Адъютант!!! (Как всегда, словно из-под земли вырастает адъютант, стоит навытяжку, ждёт приказа.) Немедленно - Ставку! Немедленно! (Адъютант «колдует» над аппаратом.)

Адъютант: Ваше Величество, с Криптонией нет связи. Ставка не отвечает.

Император: Как это нет связи?! Это же не обычная связь, а секретная!

Адъютант: Да, Ваше Величество. Но она не работает.

Император: Так на черта нам такая связь, которая, когда нужна, не работает!!! (выхватив у адъютанта телефон, с размаха «грохает» его об пол. Телефон разлетается на куски и детальки. Сарториус смотрит на обломки аппарата в ужасе, Рипичип - с горечью, адъютант - невозмутимо, Тариана - как-то безнадёжно.)

Тариана: Начинается…

Император (отворачиваясь от всех, адъютанту): Уберите тут… (внезапно развернувшись) Нет, стойте! Сперва вызовите во Дворец исполняющего обязанности Министра тайной службы Паллистера!

Адъютант: Он здесь, Ваше Величество!

Император: То есть как?

Адъютант: Он прибыл только что, Ваше Величество, с целью просить Вас об аудиенции. Он в приёмной. В течение вчерашнего вечера он уже несколько раз пытался попасть к Вам на приём…

Император: Так почему же Вы молчали?!

Адъютант: Ваше Величество, Вы приказали ни с кем Вас не соединять и объявить, что никого не принимаете!

Император: Да, верно. Но сейчас… (вскинув голову, твёрдо) Просите г-на Паллистера!

Адъютант: Слушаюсь, Ваше Величество! (скрывается за дверями, потом вновь появляется) Исполняющий обязанности Министра тайной службы, г-н Паллистер!

(Быстрым, чётким шагом входит Паллистер, лицо его сосредоточено и мрачно, подойдя к трону, он отвешивает Императору низкий поклон, кланяется Тариане, кивает Сарториусу, Рипичипа игнорирует.)

Паллистер: Доброе утро, Ваше Величество. Я…

Император: Вы очень кстати, г-н Паллистер. Я собирался послать за Вами. Я требую немедленного ареста г-на Бендера и всех, кто ещё замешан в этом деле, которое Вы называете «заговором». Я требую также, чтобы вместе с Бендером были арестованы его сообщники, оклеветавшие Имперскую армию и проконсула Ринге. Г-н Рипичип окажет Вам необходимое содействие. Да, и не забудьте про генерала Марча из Штаба!

Паллистер (выражение его лица меняется, оно светлеет, ему трудно скрыть радостное изумление, глаза Паллистера загораются): Ваше Величество! О лучшем приказе мы не могли мечтать! Ведь он означает, что с г-на Ринге сняты все подозрения!

Император: Да, г-н Паллистер.

Паллистер: Я счастлив слышать это, Ваше Величество. Я шёл к Вам на приём с двумя папками. Вот в этой - доказательства того, что обвинения, высказанные в адрес армии и г-на проконсула Ринге, абсурдны и лживы. А в этой - досье по заговору, в том числе - документы, уличающие г-на Бендера. Я надеялся с их помощью переубедить Ваше Величество… Но я рад, что Вы разобрались и без наших бумаг.

Император: Г-н Паллистер, мы сейчас обязательно поговорим на эти темы, и я немедленно ознакомлюсь с Вашими досье. Но сперва арестуйте этих негодяев!

Паллистер: Ваш приказ будет немедленно исполнен, Ваше Величество! Проблема лишь в одном. У г-на Бендера, равно как и у г-на Густава, его сообщника, имеются выданные от Вашего имени охранные грамоты…

Императора: Какого чёрта! (смотрит на Рипичипа) Та-ак. С этой секунды эти грамоты аннулированы. Берите их смело. Сарториус, подготовьте указ… И ещё одно, г-н Паллистер. Мне нужно срочно связаться с Криптонией (отводит глаза, вздыхает). Но, как оказалось, со Ставкой утеряна связь. Мы можем воспользоваться помощью Тайной службы?

Паллистер (глядя под ноги, на обломки несчастного телефона, с досадой): Ваше Величество, связь с Криптонией была полностью утрачена сегодня на рассвете, около 4-х часов. На всякий случай мною послана группа из наших сотрудников, включая специально обученных связистов, которая должна добраться до Ставки, наладить канал и доложить обстановку. Как только они выйдут на связь, я немедленно сообщу об этом Вашему Величеству.

Император: Полностью утрачена связь? Все каналы? Как такое могло случиться? Мне это не нравится…

Паллистер: Мы точно не знаем, но любой достаточно сильный природный катаклизм… (у него звонит телефон) Простите, Ваше Величество… Разрешите?

Император: Да, пожалуйста.

(Все смотрят на Паллистера напряжённо и внимательно.)

Паллистер (по телефону): Слушаю, Паллистер. Да, капитан! Да? Вы на месте? И?… (какое-то время слушает, потом внезапно и резко бледнеет, голос становится хриплым, садится) Нет, не может быть! Вы что-то путаете, капитан! (пауза) Как это могло случиться?! (пауза, убитым голосом) Да. Приказываю вам установить факты, определить ответственных, отслеживать информацию, докладывать мне обстановку каждые полчаса. Задача понятна? Подождите, я на аудиенции у Императора, возможно у Его Величества будут вопросы… (опускает трубку, смотрит в некую точку перед собой, собираясь с духом и справляясь с голосом. Все молчат, ожидая, пока он не заговорит, не решаясь прервать молчание и спросить что-то самим. По потерянному выражению и почти серому цвету лица Паллистера ясно, что случилось нечто ужасное. Наконец он справляется с собой, смотрит на Императора и говорит довольно чётко и твёрдо)
Ваше Величество! Группа, посланная в Криптонию, добралась до места. Связь со Ставкой восстановлена. Однако новости, полученные оттуда, носят крайне… (не выдержав) Ваше Величество, новости ужасны. Около 3:30 утра криптонцы - я имею в виду, бандформирования - численностью около 150 человек, вероломно напали на оборудованный в 30 км от Ставки переговорный пункт. Бойцы, охранявшие пункт, пытались организовать сопротивление, но, во-первых, их было всего 30 человек - в 5 раз меньше, чем нападавших, во-вторых, нападение было внезапным, в-третьих, нападавшие применили отравляющий газ С-S… У защищавшихся не было шансов… (коротко, но глубоко вздыхает, лицо его страдальчески искажается)
Но целью нападавших был один человек - проконсул Ринге. (Император вздрагивает.) Он был захвачен в плен и увезён в неизвестном направлении. В это же время вышла из строя вся наша связь - видимо, в результате теракта. В Ставке узнали о случившемся не сразу, а когда узнали и поняли, что именно произошло, не смогли связаться с Мальборо. К этому времени командующему Гофу был доставлен пакет с ультиматумом, подписанным самозванцем Во и другими бандитами. В нём говорится, что Ринге у них в руках и, если Империя не согласится на их требования, он будет казнён.

(Паллистер тяжело переводит дыхание, Тариана хватается в поддержках опоры за спинку трона, Рипичип закрывает глаза. Сарториус смотрит на Паллистера с отпавшей челюстью, на его лице написан ужас.)

Император (жалобно): Не-ет… Только не это…

Паллистер: Мой Император, разрешите мне отбыть в Криптонию немедленно, чтобы на месте выяснить, что можно сделать!

Император: А? Простите, г-н Паллистер, простите, я ничего не вижу… перед глазами… темнота… Голова очень кружится… Что Вы сказали? В Криптонию? Да, конечно… Но сперва… Надо поговорить… Сейчас… сейчас, минуточку (прижимает ко лбу ладонь) Я должен… Да! Сейчас мы соберёмся и быстро всё обсудим, а потом… Ставка у Вас на связи?

Паллистер: Да, Ваше Величество.

Император: Я хочу поговорить с Гофом!

Паллистер (в трубку): Капитан, Император хочет поговорить с генералом Гофом. (пауза) Пожалуйста, Ваше Величество! (подаёт Императору телефон. Тариана, слегка придя в себя, подходит к нему и крепко пожимает руку.)

Тариана: Держитесь, Сигурд. Это наше общее горе, и мы справимся с ним вместе. Не будем отчаиваться, будем надеяться.

Паллистер: Спасибо, г-жа Тове. Я чувствовал, что что-то может случиться. И он тоже. Он так странно уезжал… Обречённо… Я сделаю всё, чтобы его спасти - Вы знаете, что он мой друг, г-жа Тове. Вся т/с поднимется, как один человек! Но мне страшно. Бандиты его ненавидят. Я боюсь даже думать о том, что они могут с ним сделать…

Тариана (дрожащим голосом): Но… Сигурд… ультиматум… Если они предъявили ультиматум, хотя бы на это время, до истечения названного срока, мы можем быть уверены, что он жив… Нет, я понимаю, я всё понимаю… Это ужасно. Бедный Рихард! Но мы будем надеяться, ведь правда? (умоляюще смотрит на Паллистера)

Паллистер: Я тоже хотел бы верить, г-жа Тове, что ультиматум хоть в какой-то мере послужит Рихарду защитой. По крайней мере, это единственное, что сейчас охраняет его от немедленной и ужасной расправы. Но кто знает… Не дай Бог, что-то изменится - или просто щёлкнет у кого-то в мозгу… Но мы будем надеяться - и действовать. Мы должны успеть. Да, Бендер и Густав! Нельзя забывать и о них! Они могут помочь выйти на убежища боевиков - мало ли что, были же у них тайные каналы… И потом… Они должны ответить. За всё. А, телефон…

Тариана: Звоните по моему! (отдаёт Паллистеру телефон)

Император (практически параллельно беседе Паллистера и Тарианы): Генерал? Я слушаю Вас! Лично доложите мне, что произошло… и как это могло произойти! (долгая пауза, затем, срываясь) Как Вы это допустили?! Почему его оставили одного?! Проконсула надо было беречь! Как зеницу ока! (тихо, бессильно) Как Вы могли, генерал? Как Вы могли? (тяжело вздыхает) Что известно о судьбе проконсула сейчас, может быть, есть что-то новое? (напряжённо слушает) Но Вы пытаетесь? Хорошо. Через час к Вам вылетит г-н Паллистер, скоординируетесь с ним. Так. Так… так… (растирает висок) Да. Что за ультиматум Вы получили? Да, подробно и по пунктам. Я слушаю. (Достаточно длительная пауза.) Спасибо… Я понял. Военных действий не возобновлять. В остальном - действуйте так, как считаете нужным и возможным. Я полагаюсь на Вас… Действия Тайной службы возглавит г-н Паллистер… Пострадавших во время нападения, как только они придут в себя и смогут говорить, расспросите подробнее. Может, они что-то видели, слышали, знают. Докладывайте мне обо всём, даже о мелочах. Помните - мы должны его спасти. Должны! Это приказ!! (нажимает кнопку, ищет глазами Паллистера, вдруг начинает судорожно всхлипывать, отчаянно трёт глаза, пытаясь загнать внутрь подступившие слёзы)

Паллистер (по телефону): Приказ по «омеге-2»: немедленно выезжайте. В первую очередь берите Бьёрна Бендера и Маркела Густава. Охранные грамоты недействительны. Затем - генерал Марч. И ещё - посмотрите по вчерашней оперативке - соучастники Бендера, двое бармийцев, Крукс и Пандилло, двое криптонцев, паспорта на фамилию Но. Да, к нам, в т/с. По исполнении - доложить немедленно. Всё! (с поклоном отдаёт телефон Тариане, принимает свой)

Император (почти с отчаянием): Адъютант! (он даже про кнопочку, кажется, забыл. Адъютант вырастает на пороге.) Немедленно - ко мне - Министра обороны!

Адъютант: Слушаюсь, Ваше Величество! (исчезает)

Император: Господа! (пауза) Прошу пройти (пауза. Такое ощущение, что он вот-вот упадёт в обморок. Но пока он держится) в Зал для оперативных (пауза, тяжёлый вздох) совещаний. Прошу, г-н Паллистер.

Паллистер: Да, Ваше Величество. (Лицо его сурово и решительно, правда, в глазах - тщательно скрываемый ужас.)

Император: Вы, г-н Рипичип…

Рипичип: Я-а? (смотрит, будто увидел привидение) Я?

Император: Кажется, Вас ещё никто (пауза, морщится, подносит руку ко лбу) не освобождал от обязанностей вице-канцлера.

Рипичип (потрясённо и подавленно): Хорошо. (Идёт вслед за Паллистером, двигаясь, как сомнамбула.)

Император: Г-н Канцлер…

Сарториус (вздрагивает): Да! Да! Я уже иду! (Император смотрит на него с тяжёлым недоумением, потом поворачивает к Тариане.)

Тариана: Я…

Император: Пожалуйста, не уходи. Ты мне сейчас очень нужна. Останься.

Тариана: Хорошо, конечно. Не сомневайся. (смотрит на часы) Джеки пока будет спать. А потом я буду с ней. Господи, что-то будет? Мне придётся ей всё рассказать… (Лицо её искажается, она безнадёжно машет рукой и идёт вслед за Рипичипом. Канцлер задерживается, поглядывая на Императора, который сойти с трона - сошёл, но затем, видимо, забыл, куда и зачем идёт и стоит сейчас посреди Зала, прижав руки к вискам.)

Император (бормочет, с болью и мукой): Рихард… Рихард… Рихард…

Сарториус (подходит ближе): Ваше Величество!

Император (не сразу, но перестаёт бормотать и смотрит на Канцлера почти осмысленно): Да, Светоний?

Сарториус: Вам нехорошо? Вам помочь?

Император: Мне очень плохо. Так плохо мне не было ещё никогда в жизни. Но чем тут поможешь? (приостановившись, неожиданно) А может, мне самому поехать в Криптонию?

Сарториус: Что Вы, Ваше Величество! Как можно!

Император: Я уже на всё готов. Главное - спасти его жизнь, избавить от мучений. Я приму их ультиматум…

Сарториус: Ваше Величество! Этого никак нельзя делать!

Император (остановившимся взглядом смотрит на Сарториуса): Одумайтесь, Канцлер! Что Вы говорите! Речь идёт о жизни Ринге!

Затемнение.

Пьеса

Previous post Next post
Up